– Ну, может, у него есть любимчики, – предположила Джоди, давая Брайану возможность выйти из ситуации так, чтобы не ранить свое самолюбие.
– Дело не в этом, – ответил он и с тоской посмотрел на брата. – Я действительно плохо играю.
Дженни положила руку на его плечо, чтобы поддержать. Это было первое инициированное ей самой прикосновение к кому-либо из новых родственников. Родители были правы – не надо форсировать события. Они должны были дать девушке столько времени на адаптацию, сколько ей было нужно.
Двенадцать лет – это все-таки не один день. Было бы глупо предполагать, что влияние Джонсонов исчезнет в течение месяца.
– Ты какую пиццу любишь, Джен? – спросила мама. – Мы обычно берем две супербольшие, и чтобы начинки на каждом кусочке были разными. Чаще всего берем половинку просто с сыром, половинку с пепперони, половинку с гамбургером, а последнюю – микс всякой всячины. Но ты можешь выбрать ту, которая тебе больше нравится.
– Мы не едим пиццу, – ответила девушка. – Мама не доверяет фастфуду.
«С каким удовольствием я бы тебя саму сейчас засунула в печь для выпекания пиццы, чтобы немного спесь сбить», – подумала Джоди.
Дженни и сама знала, что бы сказала бы настоящая мать, если бы сейчас все увидела. «Неужели я воспитала тебя так, чтобы ты поступала подобным образом? Я верю в хорошие манеры! Я считаю, что с людьми надо быть вежливым! Надо думать, перед тем как говоришь. Что с тобой? Думаешь, что я горжусь тобой и твоим поведением? Совершенно нет. Так что давай исправляйся».
Прошлой зимой, когда Дженни узнала собственную историю, она решила никому ни о чем не рассказывать. Решила, что будет оставаться Дженни Джонсон. Но долго жить во лжи не получилось – она обо всем рассказала. Поэтому сейчас придется забыть о Дженни Джонсон, чтобы душой и сердцем стать Джен Спринг.
Но подобное существование тоже было ложью. Каждая клеточка тела противилась этому. Каждый раз, когда она делала что-нибудь хорошее, например шла навстречу Брайану, после этого делала два шага назад, заявляя, что ее настоящая семья живет не в Нью-Джерси, что эта семья более правильно питается и что ее настоящим отцом является человек в Коннектикуте.
Но семья Спринг не виновата в том, что случилось. Ее увезла Ханна.
День наконец-то подошел к концу, и в доме выключили свет. Дженни накрылась с головой одеялом в комнате с совершенно незнакомым человеком, уткнулась лицом в подушку, которая и пахла не так, как пахнет домашняя, и была не такой мягкой, после чего горько и беззвучно расплакалась.
Когда она проснулась, ее лицо было мокрым от слез. На часах – половина двенадцатого ночи. Дженни накинула на себя халат и вышла в коридор.
Мистер и миссис Спринг сидели на кухне и пили что-то горячее из кружек.
– Привет, дорогуша, – сказал мистер Спринг.
Девушка попыталась улыбнуться, но не смогла.
– Вы разрешите мне поговорить с мамой? – спросила она и снова горько расплакалась.
– Ох, дорогая, – ответила миссис Спринг, – ты же здесь не в тюрьме. Я понимаю, что у тебя в жизни происходят большие изменения, и вижу, что тебе от этого страшно. Конечно, можешь позвонить миссис Джонсон.
Дженни набрала домашний номер. В трубке раздался недовольный голос мамы, которая к тому времени, наверное, уже легла в кровать.
– Мам? Мамочка? – произнесла девушка и снова расплакалась.
– Дорогая, – произнесла женщина, едва сдерживая слезы.
– Мама! – повторила Дженни. Больше ничего не удалось произнести. Она знала, что не может сказать, что хочет вернуться домой, по крайней мере, вслух при мистере и миссис Спринг. Ей искренне не хотелось ранить чувства старых-новых родителей.
Но мама всегда все понимала без слов.
– Тебе тяжело, дорогая. И нам с папой очень трудно. Я рада, что ты позвонила. Так приятно слышать твой голос.
– Да я ничего не сказала, – ответила девушка. – Только слово «мама».
– Это мое любимое.
Дженни была в ситуации, когда не могла особо говорить, мать это поняла и сама заговорила. Она рассказала, как у нее прошел день, как она ходила на свою обычную волонтерскую работу и как ей не без труда удалось пережить этот день. Рассказала, что заходил Рив, чтобы взять кусок пирога, как они странно себя при этом чувствовали, что парень хотел позвонить Дженни, но не стал нарушать уговор, согласно которому девушка должна была сама научиться плавать, после того как ее бросили в воду.
– Что значит эта фраза? – спросила она. Показалось, что выражение передает следующий смысл: толпа людей стоит и смотрит, как кто-то тонет.
– У тебя теперь новая семья, – объяснила мама. – И я знаю, что тебе приходится привыкать к массе новых для тебя вещей.
Дженни могла бы долго рассказывать, к чему ей приходится привыкать, но не стала этого делать в присутствии мистера и миссис Спринг.
– Это непростой труд, дорогая. Не только для тебя, но и для нас. Я не могу приехать за тобой и забрать. Папа не должен похищать тебя, чтобы потом уехать жить в Мексику. Твоя работа – узнать новую семью, хорошо учиться и понять, как тебе быть Джен Спринг.