Читаем Привет, Батяня! полностью

Мычали с перепугу мы: давай стакан, налью!

Нашли тогда консенсус, и бочонок опустел.

Лишь братец-огородник мой остался не у дел!

Но нас, храпящих дружненько, жестоко наказал!

Садюга, на замок амбарный запер он подвал!

)))))))


Реальный факт из биографии, лето 2005г, деревня "Дупки" )))

04.12.2008


Венок советов


Венок сонетов. Когда душа самой себе чужда...

.

1. КОГДА ДУША САМОЙ СЕБЕ ЧУЖДА

.

Когда душа самой себе чужда,

И стон глухой не вырвется наружу...

Но за тобой и в омут я не струшу,

Не выйдет в победители беда.

.

Сам утону, но верный знак подам,

Как из безбрежья выбраться на сушу

Твой мир лишь надломлён, но не разрушен –

Не повторяй, что бездарь я и хам...

.

Я на прощанье был немного резок...

Не преломляй в гиперболу отрезок!

Из двух шагов не разливай озёр!

.

Балласт за борт - потерь былых довесок,

Врагам назло, насмешникам - в отместку,

Плывёт наш чёлн - волне наперекор!

.

2. ПЛЫВЁТ НАШ ЧЁЛН – ВОЛНЕ НАПЕРЕКОР!

.

Плывёт наш чёлн - волне наперекор!

Податливы веслу сегодня воды,

В глазах - немой завесою укор.

Ещё вчера, лишённая опор,

В разлитой синеве не видя брода,

Взывала к грозовому небосводу:

"Дай мне уйти в пучину - смыть позор!"

.

Я руки протянул тебе навстречу

Под градом, бьющим с меткостью картечи,

И тонущую в судно погрузил...

.

Пойми - твое спасенье – Божья милость,

И если звёзды благостно сложились,

До пристани добраться хватит сил...

.

3. ДО ПРИСТАНИ ДОБРАТЬСЯ ХВАТИТ СИЛ…

.

До пристани добраться хватит сил...

А, может быть, напрасно тратим время?

Нежданный вихрь сомненья зародил,

Застлав дождём недавнее прозренье...

.

Ты смотришь ввысь, где свет ночных светил

Померк, и с ним надежды отгорели,

Судёнышка бревенчатый настил –

В разводах мутной пенной акварели...

.

Железный обруч сковывает сердце,

Иди ко мне, я дам тебе согреться,

И разомкну крепления тисков!

.

Летит со свистом ветер ураганный,

Он рвёт туман, приоткрывая гавань –

Мы держим курс на проблеск маяков!

.

4. МЫ ДЕРЖИМ КУРС НА ПРОБЛЕСК МАЯКОВ!

.

Мы держим курс на проблеск маяков!

Я, как жонглер, подхватываю весла,

Разгорячен..., а ты - совсем замёрзла,

Приморский город чем-то нам знаком...

.

Горячей галькой с жилками песков,

И малахитом хвои в "снежных" блестках...

На чёрном небе матовые звезды

Бессонной южной ночью дарят кров...

.

Заблудших – смельчака и недотрогу

Венчает тайно лунная корона,

Её радар берёт их на прицел...

.

Под бархатные звуки Баркаролы,

Что отдаляют жизнь на грани фола,

Играет гордость на твоем лице!

.

5. ИГРАЕТ ГОРДОСТЬ НА ТВОЁМ ЛИЦЕ…

.

Играет гордость на твоем лице,

Румяностью разнеживая щёки...

В подлунном мире мы не одиноки,

Но то сейчас..." А что нас ждет в конце?!"-

.

Вопросом порвала молчанья цепь...

И вырвались в ответ чужие строки

О мудром и всевидящем пророке,

Не знающем свою лишь в жизни цель...

.

Кивнула в знак согласия: "Всё верно."

Измученных, манила нас таверна,

Забытый вкус – жаркого и вина...

.

Путана, зазывающая взглядом,

Пленяла телом цвета шоколада

Пока не услыхала: "Он женат!"

.

6. ПОКА НЕ УСЛЫХАЛА – ОН ЖЕНАТ…

.

Пока не услыхала - он женат,

Сжигала нимфа дерзостным фламенко.

"На ком?!" – мой голос набирал крещендо.

Зарделась ты: "Сказала невпопад".

.

Хозяин, подносивший виноград,

Был добр к страдальцам, вымокшим, без денег,

Ночлег нам обустроил за бесценок...

Радушье стало высшей из наград!

.

Едва лишь в спальню приоткрылись двери,

Преобразилась - львицей из феерий,

Перебирала шелк ржаных волос.

.

"Хотел души?! Сперва познаешь тело!"

Впиваясь в плоть неистово и смело,

Не мог я удержать счастливых слёз.

.

7. НЕ МОГ Я УДЕРЖАТЬ СЧАСТЛИВЫХ СЛЁЗ…

.

Не мог я удержать счастливых слёз,

Когда тела сливались в смерче страсти,

Желанья дрожь, полет... Апофеоз –

Отныне ночь всецело в нашей власти!

.

Бесплатный кров... Но тяготил вопрос,

"Даётся ли задаром в жизни счастье?"

Безделица толкает под откос...

Есть времени предел, и нет в запасе.

.

На верфи был я принят в подмастерья,

И ты - не "открывателем Америк" –

Вела в бистро бухгалтерский учет.

.

Владельцу долг мы выплатили сразу,

Горячность тел студил холодный разум,

Дней-близнецов крутил водоворот...

.

8. ДНЕЙ-БЛИЗНЕЦОВ КРУТИЛ ВОДОВОРОТ…

.

Дней-близнецов крутил водоворот ...

В уютном доме дрожью колотило:

Я ждал ответа молчаливых звёзд –

Что в гнездышке родном тебе не мило?!

.

Все позже из кофейни приходила,

Смотря на окаймивший берег лёд

На мудрость уповая - "все пройдёт",

Не ведал я - в душе твоей постыло...

.

Кабацкой сцены стала танцовщицей,

И моряки тянулись вереницей,

Редеющей с рассветом - поутру.

.

Томима жаждой острых ощущений,

Предстала ты другой – в одно мгновенье,

Вступив с судьбой в опасную игру…

.

9. ВСТУПИВ С СУДЬБОЙ В ОПАСНУЮ ИГРУ…

.

Вступив с судьбой в опасную игру,

Не ведала коварств её сюрпризов,

Преддверье долгожданной антрепризы

Вздымало соблазнительную грудь!

.

В глазах светился горный изумруд,

Сознание скользило по карнизу,

Подтачивало сцену только снизу –

Прикосновеньем липких сальных рук...

.

Разгневанный, я слал тебе проклятья,

Пришедшей в полночь в клочья рваном платье,

С кровоподтеком сизым на бедре.

.

Ты корчилась, зализывая раны,

Сто дней не замечая ни изъяна,

Я под ночным покровом смог прозреть.

.

10. Я ПОД НОЧНЫМ ПОКРОВОМ СМОГ ПРОЗРЕТЬ.

.

Я под ночным покровом смог прозреть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия