Читаем Привет, прощай и все, что между ними полностью

Эйден улыбается ей через стол. Он долго смотрит Клэр в глаза. Так долго, что она невольно начинает гадать, думает ли он о том же, о чем и она: что случившееся в озере – и в подвале ее дома – может как-то изменить их ситуацию. Возможно ли, что маятник качнулся в другом направлении? Возможно ли, что у них все-таки есть шанс?

Возможно ли, что именно этого она и хочет?

Словно прочитав ее мысли, Эйден поднимает кружку.

– За тебя и меня, – провозглашает он тост, и они чокаются так, что шоколад переливается через край.

Клэр хочет вытереть шоколадное пятно рукавом, но Эйден поднимает руку, чтобы остановить ее. Он показывает на логотип на толстовке.

– Пожалуйста!

Театральным жестом парень закатывает рукав своей, а затем вытирает пятно на столе.

– Какой ты джентльмен! – откидываясь на стуле, говорит Клэр.

– Совсем нет, – добродушно возражает Эйден. – Я просто не хотел испачкать хорошую толстовку.

И тут они оба подскакивают от звука голоса, раздавшегося за их спинами.

– Какое взрослое решение, – говорит мистер Галлахер с хмурым видом.

Он стоит у дверей в кухню в голубом халате поверх клетчатых пижамных штанов и без очков. Его взгляд кажется мутным и несфокусированным. Волосы, обычно всегда аккуратно причесанные, сейчас торчат на затылке, и так он похож на только что проснувшегося маленького мальчика.

Клэр переводит взгляд на Эйдена и ждет, пока он что-нибудь скажет. Но, очевидно, напрасно. Эйден смотрит на стол, сложив руки на груди поверх логотипа Гарварда, и его челюсть упрямо сжата.

– Надеюсь, это не мы вас разбудили, – говорит Клэр, но мистер Галлахер словно не слышит ее. Он пристально смотрит на Эйдена, в его глазах появляется удивление.

– Что с тобой случилось?

– Ничего, – отвечает Эйден, опуская подбородок, чтобы спрятать опухший глаз.

– «Ничего» – новое название для отличного удара справа? – спрашивает мистер Галлахер, но тут его взгляд падает на Клэр, и его лицо приобретает встревоженное выражение. – Вы же не…

– Нет, – быстро отвечает Клэр. – У нас все хорошо. Просто на вечеринке возникло недопонимание, и мы вмешались. А так все хорошо. Правда.

Мистер Галлахер продолжает смотреть на нее, пытаясь решить, верить этим словам или нет. Стоит ли винить его в том, что он пришел в ужас, обнаружив их на кухне в пять утра с парой одинаковых синяков? Клэр не стала бы осуждать его, если бы он прямо сейчас отправил Эйдена в его комнату, а ее – домой. Но вот в тревожной тишине проходят еще несколько секунд, и мистер Галлахер заметно расслабляется и вздыхает, решив все-таки довериться им.

– Может, вам нужен лед или еще что?

– Мы уже прикладывали лед, – широко улыбаясь, отвечает Клэр. – Нет, правда, все хорошо. Хоть так и не выглядит. – Она дотрагивается пальцем до своего глаза. – Я уже и забыла про него, если честно.

Мистер Галлахер снова смотрит на Эйдена, пытаясь понять всю ситуацию, а затем подходит к плите и берет чайник. Пока он наливает в него воду из-под крана, Клэр наблюдает за Эйденом. Она прямо-таки видит, как крутятся шестеренки в его голове, пока он старается придумать план спасения.

Поставив чайник, мистер Галлахер отодвигает стул. Повисает длинная неуютная пауза. Клэр вежливо улыбается, а Эйден вертит в пальцах потрепанные завязки толстовки.

– Должно быть, та еще была вечеринка, – произносит мистер Галлахер. – Уже довольно поздно.

Однако в его голосе нет осуждения. Если честно, сейчас отец выглядит таким же сконфуженным, как и его сын, и Клэр понимает, что он старается изо всех сил.

– Последняя ночь дома, – заставляя себя звучать жизнерадостно, отвечает Клэр. – Много чего надо было успеть сделать. Со многими попрощаться.

– Ты рада, что едешь в Дартмут?

– Очень! – Клэр чересчур усердно кивает головой.

– Ты уже знаешь, что будешь изучать?

– На самом деле нет, – со слабой улыбкой отвечает она, бросая взгляд в сторону Эйдена.

Может быть, дело в речи мистера Галлахера, или это просто шок от ледяной воды, но почему-то она больше не чувствует себя неуверенной из-за собственного будущего. Возможно, она никогда не будет такой, как Эйден: беззаботной, спонтанной и всегда безмятежной. Но по-своему она чувствует, что готова нырнуть с головой. И этого пока достаточно.

– Я пока еще думаю, – говорит Клэр мистеру Галлахеру, и в этот раз ей даже нравится, как это звучит.

– Что ж, у тебя есть время, – отвечает он и переводит взгляд на Эйдена, который продолжает смотреть на горячий шоколад с таким упорством, словно ждет, что в кружке вдруг откроется портал в другую комнату, а еще лучше в совсем другое место. – Когда учишься в Лиге плюща[21], твоя специализация не так уж и важна. У тебя все равно будет куча возможностей, что бы ты ни выбрала.

Клэр опускает глаза и заправляет за ухо влажную прядь волос.

– Ой, а вы знали, что Калифорнийский университет каждое лето организовывает очень классную программу по спортивному администрированию…

– Клэр, – тихо произносит Эйден. – Не надо.

– Я просто хочу сказать, что в Калифорнийском университете тоже много возможностей…

Эйден с грохотом ставит кружку на стол.

– Клэр!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы