Читаем Привидение из камина полностью

Всем на Main Street очень понравилась таинственная Белая Дама. Долго дети пытались поймать это привидение, очень хотелось сорвать белую неподвижную маску-лицо и узнать, кто же скрывается под красивой и страшноватой в своей неподвижности маской.

Кричали, пытаясь угадать:

— Ты — Пэт? Это — Бесси? Признайся!.. Нет, это Лиззи! — и ловили за руки, за платье...

Но так и не поймали.

Белая Дама уклонялась и ускользала, совсем, как настоящее привидение, только смеялась и хихикала...

Потом, в конце концов, все разобрались, кто есть кто.

Мэт и его брат оказались гномами, в красных колпаках с кисточками, в полосатых носках до колен, с кирками и красивыми резными фонариками в руках.

Джон все-таки стал мушкетером. Только он всем объяснял, что он не просто — мушкетер, а привидение благородного мушкетера Атоса.

Пэт и Кэт были два веселых скелетика. Они на черном цирковом трико нарисовали белым все кости скелета, а на голову одели великолепные маски, изображающие череп.

Кевин изображал пирата, у него был черная повязка на глазу, а в руках Черный Роджер — пугающий пиратский флаг с черепом и перекрещенными костями под ним.

Девочка из Сан-Франциско, гостья Миши-Майка, была та самая загадочная и неуловимая Белая Леди.

— Ее зовут Джейн, — познакомил друзей Миша-Майк.

Друзья еще потолкались немножко на углу Главной улицы, где было очень много других бесов, скелетов, гоблинов, обезьян, а также эльфов и всяких духов, и разных гномов, летучих мышей, вурдалаков, и ведьм, и пиратов...

Они посмотрели и подивились костюмам других, и потом уже своей дружной компанией пошли требовать мзду с горожан и угрожать всякими каверзами тем, кто не будет достаточно щедр:

“Trick or treat...” “Давай или мы тебе устроим!..”

Подумать только, еще года три тому назад они в такой же вечер дрожали в своих комнатах от страха и прятались с головой под одеяло, чтоб не видеть этих страшных существ и не слышать их диких воплей и громкого хохота...

А теперь? Теперь они уже почти тинэйджеры, они очень храбрые и сами могут запугать кого угодно!..

Шумные компании останавливались, и стучали в двери каждого дома, и выкрикивали:

“Trick or treat...”

И корзинки, и сумки, и пакеты у них все тяжелели и тяжелели...

Джейн-привидение больше всех в свою корзинку дани собирала, но она все время с кем-то делилась.

То Пэт и Кэт свои печенья и конфеты отдаст, то Диего или младшему брату Мэта, ну и, конечно, больше всех Мише-Майку.

— А мне ничего не надо, — убедительно объясняла каждому Джейн. — Я завтра в Сан-Франциско улетаю, не потащу же с собой такой тяжелый мешок!..

***

Том незаметно ехал за веселой компанией.

Да и другие папы и мамы тоже издали приглядывали за своими отпрысками. Так, на всякий случай.

Мало ли чего вдруг может произойти неожиданного?

С точки зрения родителей, дети-то еще совсем были невелики, чтоб вечерами бродить, пусть и большой толпой.

Тома никто не замечал. Кроме Джейн-привидения. Она всегда все видела и понимала.

Джейн отстала от компании и подбежала к окну его большой зеленой машины:

— О, мистер Том! Как весело! Не волнуйтесь — ничего не случится! Я обещаю! — и, приподняв свою маску Белой Леди, поцеловала Тома и побежала догонять свою компанию...

***

И по всему городку, на всех улицах кричали, хохотали и визжали счастливые дети в костюмах, от которых мороз по коже.

С треском, дымом и шумом везде взрывались и свистели ракеты, фейерверки и петарды...

Это было похоже и на праздник, но, честное слово, похоже и на линию фронта!

И везде, по всему городку, во всех окнах, на перилах крылечек, на террасах и деках, торчали смеющиеся лица из тыкв...

И дети быстро заглядывали внутрь, пытаясь, хоть мельком, увидеть Тыквенный Народец, но из этого, конечно, ничего не выходило...

В Супермаркете в девять вечера начался конкурс.

В зале толпилась возбужденная публика: мамы, папы, дедушки и бабушки, и просто любопытные.

Все стихло, когда на сцену вышла маленькая белокурая девочка, одетая страшной колдуньей, и громко и выразительно прочитала стихотворение о сегодняшней ночи, когда вместе с осенними листьями танцуют страшные существа вокруг своей Королевы, потому что это Хеллоуин:

“Tonight is the nightWhen pumpkins stareThrough sheaves and leavesEverywhere,When ghoul and ghostAnd goblin hostDance round their queen.It’s Halloween!”

Потом на сцену вышел большой-большой школьный оркестр. Самому старшему из музыкантов было четырнадцать лет, самому младшему — семь.

Они чинно расселись, нечаянно опрокинув по пути всего-навсего два стула, потом взяли инструменты, одновременно шумно вздохнули и замерли.

Дирижер во фраке взмахнул палочкой...

Оркестр дружно начал играть. Музыканты очень старались, чтоб музыка звучала громко.

А под эту громкую музыку парами по подиуму торжественно шествовали гномы, ведьмы, духи и разные привидения...

Публика весело и доброжелательно аплодировала, все костюмы зрители очень одобряли!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Болтушка
Болтушка

Ни ушлый торговец, ни опытная целительница, ни тем более высокомерный хозяин богатого замка никогда не поверят байкам о том, будто беспечной и болтливой простолюдинке по силам обвести их вокруг пальца и при этом остаться безнаказанной. Просто посмеются и тотчас забудут эти сказки, даже не подозревая, что никогда бы не стали над ними смеяться ни сестры Святой Тишины, ни их мудрая настоятельница. Ведь болтушка – это одно из самых непростых и тайных ремесел, какими владеют девушки, вышедшие из стен загадочного северного монастыря. И никогда не воспользуется своим мастерством ради развлечения ни одна болтушка, на это ее может толкнуть лишь смертельная опасность или крайняя нужда.

Алексей Иванович Дьяченко , Вера Андреевна Чиркова , Моррис Глейцман

Проза для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная проза