Читаем Признайся в своем желании полностью

Оливер удивленно распахнул глаза, и Рене пару секунд изо всех сил старалась не рассмеяться, но не сдержалась и захихикала. Он прищурился и улыбнулся. Как Рене нравилась его улыбка!

– Ах вот как? Дразнишься? А знаешь, что я сейчас с тобой сделаю?

Оливер крепко ее обнял.

– Что? – едва выговорила Рене, потому что у нее перехватило дыхание.

– Я собираюсь… – Он склонил голову к плечу. – Ты это слышала?

– Что? – удивилась Рене, но уже через секунду тоже ясно различила донесшийся с кухни громкий, настойчивый писк. За ним прозвучал еще один, уже ближе. Ум Рене, пребывающий в расслабленной лени после двух оргазмов подряд, не сразу сообразил, в чем дело. Первым все понял Оливер.

– Противопожарная сигнализация!

– Мое печенье!

Глава 7

Рене вскочила, схватила тунику, а Оливер, даже не потрудившись одеться, выбежал из спальни. Он кинулся на кухню, взял прихватки, выключил духовку и вытащил из нее противень. Печенье опять превратилось в угли, но дыма было еще больше, чем накануне.

– Открой входную дверь! – крикнул Оливер Рене, все еще держа в руках противень с печеньем и уже чувствуя жар металла даже сквозь прихватки.

Закашлявшись, Рене повернулась и выскочила из кухни. До Оливера донеслось:

– Давай их сюда, в пруд!

Точно! Вода – это то, что нужно: противень уже почти обжигал руки. Оливер выскочил на крыльцо и помчался к пруду. Мысленно извинившись перед Фредом и Уилмой, он выбросил в него противень, сорвал с рук прихватки и отправил их туда же. Затем Оливер зашел по колено в пруд, наклонился и опустил руки в воду.

Подняв глаза, он увидел плавающее на поверхности пруда и все еще дымящееся печенье, напоминающее хоккейные шайбы. На противоположном берегу Фред и Уилма возмущенно шипели и хлопали крыльями, выражая неудовольствие по поводу нарушения их покоя.

– Кому скажи… – пробормотал Оливер, разглядывая свои ладони. Они покраснели, но волдырей на них не было. Кажется, обжегся он не сильно. На всякий случай Оливер снова опустил руки в воду и оглянулся. В нескольких футах от него стояла Рене. Она уже успела надеть свою тунику, подол которой развевался теперь на ветру.

Оливер залюбовался силуэтом Рене, освещенным заходящим солнцем, и подумал о том, что всего десять минут назад обладал этой женщиной. Но что-то было не так: глаза Рене были широко распахнутыми, она закрывала рот ладонью, а ее плечи содрогались.

Из-за чего она так расстроилась? Ведь это же просто печенье! Дом не сгорел, и Оливер не напугался до смерти. Так в чем дело?

Но тут Рене спросила:

– Ты в порядке?

В ее голосе вовсе не прозвучало ни ужаса, ни печали. Оливер узнал этот тон. Он слышал его бессчетное число раз, когда они были детьми и он вместе с Клинтом становился жертвой розыгрыша Рене и Хлои. В такие минуты Рене выглядела почти так же, как и сейчас, – изо всех сил старалась не расхохотаться, радуясь, что шалость удалась.

– Ты смеешься надо мной?

– Нет! – торопливо возразила она. – Я… – Рене глубоко вдохнула, чтобы успокоиться. – Я хотела узнать, не обжег ли ты руки.

Из дома доносились громкие звуки сработавшей противопожарной сигнализации. Фред и Уилма продолжали выражать свое недовольство, но теперь к ним присоединились и их птенцы.

Оливер ясно расслышал, что в голосе Рене вовсе не звучало веселье.

– Я в порядке, – холодно сказал он, потому что не хотел ее волновать. – Нет ни ожогов, ни волдырей.

Ее взгляд скользнул к его голым ягодицам, и только сейчас Оливер сообразил, что стоит, нагнувшись над прудом, выставив на обозрение свой голый зад и все остальное.

– Как ты думаешь, сегодня, случайно, не полнолуние? Кажется, я вижу полную луну, – заявила Рене, опустив руки и пытаясь не рассмеяться.

Боже, вот это женщина! Чуть не убила его, едва не спалила его дом. Но если честно, Оливер испытал огромное облегчение оттого, что в ней опять проснулось былое озорство. Но она так легко не отделается!

Он нахмурился и выпрямился.

– Находишь это забавным?

– Может быть. – Рене посерьезнела, шагнула назад, потому что Оливер шагнул к ней. – А может, и нет.

– Уже дважды ты чуть не сожгла мой дом. Думаю, тебе больше нельзя позволять печь печенье.

Озорной блеск в ее глазах погас, она побледнела, скрестила руки на животе и сгорбилась. Черт! Оливер не хотел заходить так далеко – он лишь собирался немного ее проучить, но вовсе не обидеть.

«Возражай мне! Ты должна постоять за себя!» – мысленно обратился он к Рене, подходя совсем близко.

– Мадам, вы представляете угрозу для всего печенья на свете, – заявил Оливер напыщенным тоном. – Вы – настоящая гроза выпечки, не говоря уж о том, во что вы превратили мою кухню и как напугали моих лебедей.

В этот момент за его спиной подал голос то ли Фред, то ли кто-то из его семейства, подплыв совсем близко. Оливер вздрогнул: кому же охота, чтобы тебя ущипнула за голый зад птица с размахом крыльев в шесть футов? Он оглянулся через плечо и увидел, что лебеди и их птенцы плавают вокруг постепенно тонущего печенья, так что опасаться было нечего – по крайней мере, пока.

Оливер повернулся к Рене.

– Ты только что назвал меня «грозой выпечки»? – озадаченно спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родео

Похожие книги