Замок и впрямь оказался самым впечатляющим и замечательным из всех, что видела Лолита, но, как поправила она себя, видела она их совсем немного.
Вместе с Саймоном она наведалась и в классную комнату, которая оказалась даже лучше, чем она ожидала.
Помещение было большим и просторным, а в шкафу обнаружились оловянные солдатики, которыми, очевидно, играли отец и дядя Саймона, когда были маленькими.
Саймон был очарован и пребывал в полном восторге.
Лолита сочла спальни уютными и удобными, причем бóльшая из двух, как сообщила миссис Шепард, предназначалась для нее, тогда как та, что поменьше, расположенная по другую сторону классной комнаты, была отдана во владение Саймону.
— Здесь спал его отец, — пояснила экономка, — и, как мне кажется, ему понравятся картины, которые не меняли все эти годы, пока спальня пустовала.
Саймон был согласен на все, лишь бы Лолита была рядом, и девушка поняла, как много значит ее присутствие для мальчика. Саймон готов отлучиться с кем-нибудь, но ненадолго и недалеко, после чего неизменно спешил обратно.
Казалось, он полагает, будто его место — рядом с ней.
Она подумала, что свежий воздух будет полезен Саймону, и они вновь спустились к озеру.
Мальчик принялся бросать камешки, и Лолита показала ему, как запускать их «блинчиком». После этого они вернулись в замок, чтобы выпить чаю, который подали в классной комнате.
Лолита вспомнила, что обычно гувернантка обедает со своими нанимателями, поскольку там же присутствуют и дети, а вот что касается ужина, то его она будет принимать в тишине классной комнаты. Поэтому ничуть не удивилась, когда после чая лорд Шебрук прислал за Саймоном, и лакей объявил:
— Его милость намерен пожелать мастеру Саймону спокойной ночи.
О том, что она должна сопровождать мальчика, не было сказано ни слова, и Лолита осталась в классной комнате ожидать возвращения своего питомца.
Он вернулся вне себя от восторга и радости:
— Дядя Джеймс говорит, что завтра для меня доставят пони, и я стану учиться ездить на нем.
— Разве ты не ездил верхом раньше?
— Иногда я катался на какой-нибудь из папиных лошадей, но, когда он умер, мы жили в Лондоне, а там лошадей не было.
В голосе его прозвучало сожаление, что Лолита сочла хорошим знаком, поскольку полагала важным, чтобы Саймон получал удовольствие от езды верхом — подобно своему отцу и дяде.
Не забыла девушка и слов лорда Шебрука, что она тоже сможет сесть в седло, и с нетерпением ждала этого момента, огорчаясь, что не взяла с собой костюма для верховой езды.
День выдался долгим, и она пораньше уложила Саймона в постель. Малыш заснул еще до того, как она ушла.
Войдя в классную комнату, Лолита обнаружила, что ее поджидает миссис Шепард.
— Я как раз хотела повидать вас… — обрадовалась девушка. — Его милость сказал, что у вас может найтись сменная одежда для Саймона. У него только та, в которой он приехал сюда, да и то мне пришлось купить ему новую рубашку, поскольку старая была перепачкана кровью.
— Я уже слышала о том, как безобразно эта женщина обошлась с ним, — отозвалась миссис Шепард. — Не могу поверить, чтобы особа, называющая себя леди, могла вести себя подобным образом.
— Я согласна с вами целиком и полностью. Это было ужасно, поэтому так важно, чтобы у Саймона появились новые интересы и он смог забыть о прежних страданиях.
— Мы все рады тому, что он появился здесь, — сказала миссис Шепард, — и я надеюсь, что это отвлечет его милость от леди, которая, складывается впечатление, намерена поселиться здесь навсегда.
Лолита сочла подобное замечание очень странным, но в первую очередь ей хотелось поговорить о том, что в данный момент занимало ее более всего.
— Его милость был очень любезен и сказал, что я могу ездить верхом вместе с Саймоном, но, как вы понимаете, уезжать мне пришлось в большой спешке, поэтому костюма для верховой езды я с собой не захватила.
Миссис Шепард добродушно рассмеялась.
— Я могу подобрать то, что вам нужно. Вы такая стройная, что никаких трудностей с этим не возникнет.
— Вы очень добры.
— Я скажу, как мы поступим. Мы пойдем и подберем вам что-нибудь подходящее прямо сейчас — на случай, если его милость захочет, что вы отправились на верховую прогулку уже завтра утром. Сам он обычно выезжает очень рано.
Лолита сочла это маловероятным, тем не менее ей не терпелось обзавестись соответствующим костюмом.
Миссис Шепард привела ее на третий этаж, а оттуда они поднялись в мансарду. Экономка пояснила, что замок настолько велик, что чердачные помещения используются исключительно для хранения старых вещей.
— Мои служанки прекрасно чувствуют себя в западном крыле, — сообщила она, — а у мистера Барти внизу довольно места для его лакеев.
В голосе женщины проскальзывали нотки гордости, и Лолита поняла, что она не только любит замок, но и считает себя его неотъемлемой частью.
Мать рассказывала ей, что слуги в старинном родовом поместье нередко думают о нем как о собственном доме. Оно и впрямь принадлежало им ничуть не меньше, нежели владельцам.
— Вот почему, родная моя, — сказала мать, — у нас дома всегда были такие замечательные слуги.