Читаем Признание в любви полностью

— Я хочу рассказать вам, как мы здесь живем, мисс Кэлхоун. У нас нет никаких радостей, и нам страшно не хватает женского общества. Мало кто из офицеров привез с собой жену. В форту живут только десять женщин, но они изо всех сил стараются скрасить нашу однообразную жизнь. Ставят спектакли, устраивают концерты, шарады, танцы. — Усмехнувшись, он добавил: — Мои солдаты так изголодались по развлечениям, что согласны даже танцевать друг с другом.

— А я-то тут при чем, капитан? — подозрительно спросила Джеси.

— Новости здесь распространяются быстро, и я уверен, что жены уже готовят бал по случаю вашего приезда. И я прошу вас на время забыть про мать и сосредоточиться на том, как лучше повеселиться на балу. А я обещаю вам сделать все возможное, чтобы ее найти. Согласны?

— Да я бы согласилась, — сухо ответила Джеси, — но, кроме этого грязного платья, у меня ничего с собой нет. И еще платья из оленьей кожи. Вряд ли ваши солдаты захотят танцевать с индианкой.

— Не скажите! — засмеялся капитан. — И не надо беспокоиться о платьях. Наши женщины стараются не отставать от моды и копируют парижские фасоны из старых журналов. Правда, когда они вернутся домой, то обнаружат, что все-таки отстали от моды, но пока они здесь, это не имеет значения. Они всегда прелестно выглядят, и кто-нибудь из них охотно одолжит вам платье. По-моему, жена лейтенанта Когдейла примерно вашего сложения.

— Благодарю вас, капитан, — пыталась возражать Джеси, — но я приехала сюда не для того, чтобы танцевать.

— Никто и не говорит, что вы приехали для этого, но, если вы понравитесь солдатам, они из кожи будут лезть вон, чтобы вам помочь. Надо же и их пожалеть. Неужели вы откажете в одном веселом вечере людям, которые так изголодались по женскому обществу?

Капитан просительно улыбнулся.

Джеси поняла, что надо соглашаться.

— Ну хорошо, однако я хотела бы немедленно начать поиски матери.

Капитан опять вскочил на ноги.

— Вы говорите, что ту женщину видели здесь десять лет назад. Неужели два-три дня что-нибудь значат? Вам нужно отдохнуть. — Капитан протянул ей руку, и на этот раз она приняла ее. — Я велю, чтобы вас отвели в удобную комнату и подали вам обед. Через несколько часов вы будете себя чувствовать гораздо лучше, а под вечер офицерские жены наверняка пригласят вас на чай, вы познакомитесь с ними и решите, когда устроить бал.

Джеси стиснула зубы. Меньше всего ей хотелось распивать чаи с женами, но если от этого зависит, окажет ли армия ей помощь, то деваться некуда.

Строения форта стояли буквой «П», и их окружал высокий деревянный забор. В верхней части буквы «П» были расположены конторы, столовая, лазарет и небольшая часовня. По одной вертикали располагались бараки для неженатых солдат, по другой — квартиры женатых офицеров.

Джеси проводил в отведенную ей комнату капрал с двумя золотыми шевронами на рукаве. Комната была расположена в конце офицерского крыла. Обстановки в ней было немного: широкая постель, стол с двумя стульями и книжный шкаф, в котором было не очень-то много книг. Но комнатка была веселая, желтые занавески с оборками обрамляли окно, на кровати лежало яркое стеганое одеяло с красными, белыми и голубыми квадратиками.

Капрал извинился за то, что дверь ее комнаты выходит на задний двор, тогда как все остальные двери вели на центральную площадь.

— Здесь был склад оружия, — пояснил он, — пока кому-то не пришло в голову, что опасно держать боеприпасы так близко от жилых помещений. Так что под арсенал в задней части двора построили специальное здание, а здесь жены решили устроить комнату для гостей. Хотя гостей у нас бывает не густо, — усмехнулся он. — Кому вздумается ехать в такую глушь?

— Вот я же приехала, — жалобно сказала Джеси. — Только бы найти маму.

— Да, я про это слышал, — сказал капрал, сняв в знак уважения фуражку. Как и все обитатели форта, которые с жаром обсуждали приезд красотки, он считал, что Джеси Кэлхоун напрасно проделала столь долгий путь. Окинув взглядом комнату, он заговорил о другом: — Вам, может быть, еще что-нибудь нужно? Капитан сказал, чтобы я достал для вас все, что вам потребуется.

— Мне нужна информация, — твердо сказала Джеси, глядя ему в глаза: нет, она не позволит ему уклониться от разговора. — Вы слышали про белую женщину, которая убежала обратно к команчам?

Капрал очень жалел, что не слышал и не мог ей помочь, потому что мисс Джеси Кэлхоун казалась ему самой красивой девушкой, какую он когда-либо видел. Он уже влюбился в нее.

— Жены собираются устроить в вашу честь бал. Вы позволите мне с вами потанцевать? Я не помню, когда в последний раз танцевал с женщиной, а уж с такой красивой точно никогда.

Джеси подавила вздох. Она не хотела обижать капрала, но еще меньше она хотела обнадеживать кого-нибудь из них.

— Постараюсь, — сказала она. Понимая, что капрал ничего не знает, она решила, что от него надо избавиться, пока он тоже не сделал ей предложение. Она подошла к двери и протянула ему руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги