Читаем Признание в любви полностью

— Подожди… подожди… Дай мне немного прийти в себя, — попросила Кортни, прислонившись к стене. Ее мутило, к горлу подкатывала тошнота. Казалось, вот-вот ее вывернет наизнанку. Какая мерзость! Боже, Гарольд! Подонок! Мерзавец! Она ведь его предупреждала. Конечно, Сара хороша собой, сексуальна, но она ведь ее сестра…

Гарольд по-прежнему молчал, он даже не удосужился натянуть на себя полотенце. Хотя это оказалось бы несколько проблематичнее, чем вначале. Сара, черт бы ее побрал, действительно распалила его.

— Сара, пойди, пожалуйста, в спальню. Мы с тобой позже поговорим. Успокойся и перестань плакать. Все будет хорошо.

— Но ты ведь мне веришь, правда? — Сара подняла на Кортни жалобные глаза, полные слез.

Ну как можно было не поверить в искренность ее слов?!

Сара нежно потерлась щекой о щеку Кортни, поцеловала сестру и, продолжая всхлипывать и шмыгать носом, поплелась в спальню.

— Как ты мог?! — воскликнула Кортни, когда Сара скрылась из виду.

— Я… я… Кортни, поверь мне, все было не так… — Гарольд неуклюже наклонился, чтобы поднять полотенце. Его руки предательски дрожали, и он никак не мог справиться с полотенцем и завязать его на бедрах.

— Подонок! — Переполнявшие Кортни эмоции наконец-то выплеснулись наружу, и она разрыдалась.

— Милая, пожалуйста, не плачь. — Гарольд попытался ее обнять и успокоить, но она резко оттолкнула его от себя.

— Не смей! Не смей даже прикасаться ко мне своими грязными лапами!

— Кортни, неужели ты веришь ей… а не мне? — начал сбивчиво Гарольд. — Мы ведь с тобой давно знакомы, живем вместе…

— Жили, — поправила его Кортни. — Потому что я надеюсь, что через полчаса ноги твоей здесь не будет. В противном случае придется уйти мне.

— Любимая, что ты такое говоришь?! Поверь, я ни в чем не виноват!

— Я все прекрасно видела. Своими собственными глазами!

— Тебе только кажется, что ты все верно поняла, — неуверенно пробормотал Гарольд.

— Где уж тут не понять?! — воскликнула Кортни, всплеснув руками. — Мой парень, с которым я прожила вместе несколько лет и который, между прочим, просил стать его женой… — Кортни помедлила, как будто благодарила судьбу за то, что повременила со своим решением, — так вот, этот парень, которому я доверяла, как самой себе — может быть, даже и больше, — он посмел покуситься на мою сестру!

— Все было не так, Кортни.

— Да, а как же? Надеюсь, ты не станешь нести околесицу и нагло мне лгать, что это Сара набросилась на тебя? Что она тебя насильно раздела, вымыла, а потом потребовала секса?

— Зачем ты так со мной поступаешь? — жалобно спросил Гарольд.

Он и в самом деле слизняк, мелькнуло в голове Кортни. Мерзкий похотливый слизняк, не способный даже признать ошибку и сознаться в собственной подлости. Как же все это гнусно!

Между тем Кортни с удивлением отметила, что эта мысль придала ей твердости. По сравнению с Гарольдом — она уверенная, сильная и непоколебимая, как скала. И она никому не позволит унижать ее, топтать ее достоинство и честь.

— Ты сам так поступил, Гарольд. Это был твой выбор. А теперь пришло время сделать свой выбор мне. Более того, я его уже сделала.

— Ты все решила, да? — обозлился Гарольд. — Наверное, ты уже давно хотела от меня избавиться, только не могла найти подходящего повода. Теперь вон как все ладненько получилось! Поэтому ты с большой охотой и поверила своей стервозной и хитрой сестрице, вместо того чтобы выслушать меня.

— Прошу заметить, что я уже десять минут слушаю тебя. А моя, как ты выразился «стервозная и хитрая», сестрица сидит одна в спальне и плачет, пытаясь забыть о случившемся и пережить нанесенное тобой оскорбление.

— Да, конечно, твоя Сара — ангел. А я тогда кто? Дьявол? Абсолютное зло, не заслуживающее даже слова оправдания?

Кортни окинула полуголого Гарольда презрительным взглядом.

— Кажется, нам больше не о чем разговаривать. — Она решительно вздернула подбородок.

— Да, — медленно согласился Гарольд. — Мне остается лишь надеяться, что скоро ты разберешься в том, что собой представляет твоя сестричка. А еще больше я надеюсь, что произойдет это не слишком поздно, поскольку у меня предчувствие, что Сара принесет тебе еще немало неприятностей и слез.

— Пока что неприятности и слезы мне достались от тебя. — Кортни развернулась и быстро пошла в сторону спальни.

Сара, все это время стоявшая у приоткрытой двери и подслушивавшая разговор сестры с теперь уже бывшим любовником, едва успела броситься на кровать и принять соответствовавшую ее нынешней роли позу.

Она забралась на кровать с ногами, легла, свернувшись калачиком и уткнувшись лицом в колени. Сара решила, что так она будет выглядеть наиболее жалостливо: то ли как маленький ребенок, то ли как бездомная собачка. Она снова не прогадала. От одного взгляда на сестру у Кортни сжалось сердце.

— Боже, Сара… Прости меня… прости… — шептала она, гладя Сару по вздрагивающей от рыданий спине.

— Ты… ты… ни в чем не виновата. — Снова всхлип.

— Виновата. Я должна была почувствовать, что что-то не так. Должна была это предупредить. Я должна была раньше разобраться в Гарольде. А теперь… теперь от моей неразборчивости страдаешь ты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы
Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература