Читаем Призрачная любовь полностью

— Я была целиком поглощена ими, сэр; да, я была счастлива. Словом, когда я их рисовала, я испытывала самую сильную радость в своей жизни.

— Ну, это еще не много. Как вы рассказывали, ваша жизнь не богата радостями».

Я посмотрела на Кэти, желая убедиться в ее заинтересованности. Она ничем не проявляла своих эмоций. Ее безмятежный взгляд был направлен на белую пуговицу. Я продолжила чтение:

«— Но мне кажется, что, когда вы запечатлевали эти странные образы, вы жили в том фантастическом мире, в котором живет художник. Вы подолгу сидели над ними каждый день?»

Кэти вздохнула, и мне показалось, что, если бы я перешла на стих Байрона или монолог Шекспира — она бы не заметила.

«— Мне нечего было делать во время каникул», — читала я.

Чтобы проверить свою гипотезу, я перевернула несколько страниц и продолжила чтение, не заботясь о взаимосвязи отрывков:

«— Я имею право искать в жизни хоть каких-нибудь радостей, и я не упущу ни одной из них, чего бы мне это ни стоило.

— Тогда вы будете падать все ниже, сэр.

— Возможно. Возможно. Но отчего же, если эти радости чисты и сладостны? И я получу их такими же чистыми и сладостными, как дикий мед, который пчелы собирают с вереска?»

Кэти вдруг остановилась на половине стежка и, не глядя на меня, прислушалась.

«— Пчелы жалят, а дикий мед горек, сэр.

— Откуда вы знаете? Вы никогда не пробовали его».

Кэти повернулась ко мне, и я, замолчав, взглянула на нее исподлобья. Мне захотелось прочитать еще несколько фраз:

«— Какой у вас серьезный, почти торжественный вид! Но вы так же мало смыслите во всем этом, как вот эта камея…»

— Я думаю, что на сегодня достаточно, — с вежливой улыбкой сказала Кэти. — У меня разболелась голова.

Она чопорно скрутила нить, подняла шитье и встала:

— Позже я приду подвернуть твое одеяльце.

Глядя ей вслед, я прислушивалась к тихому шуршанию ее платья. Она вышла в коридор. Я выжидала, когда дверь ее спальни закроется. Уловив долгожданный звук, я захлопнула книгу. Телефон был рядом — на столике около кушетки. Меня обрадовало, что трубку взял Джеймс.

— Ты один? — спросила я.

— Не совсем, — ответил он.

Послышался треск и шорох, когда он понес телефон в другое место.

— Теперь я один, — сказал Джеймс. — Какие новости?

Я хотела сообщить ему о спрятанных фотографиях, но замерла, услышав странный звук. Через пару секунд до меня дошло, что это Кэти включила душ.

— А мне снова устроили разнос, — со смехом сказал Джеймс. — Митч провел со мной воспитательную беседу.

— Он бил тебя?

— Нет. Митч сказал, что я, возможно, буду видеть его с Либби. Но он запретил мне заниматься сексом в его доме. По крайней мере, до восемнадцати лет.

Мое сердце застучало в удвоенном ритме:

— Почему?

Джеймс снова засмеялся:

— Потому что Билли безответственный, незрелый и бесчувственный… — Джеймс сделал небольшую паузу, — юноша.

— И что мы будем делать?

— Все нормально, — сказал он. — Пока его нет, мы сможем заниматься, чем хотим.

Его слова успокоили меня. Я представила себе, что скоро снова окажусь в его постели. Цепь дней тянулась в вечность, но начиналась она завтра — со следующего поцелуя.

Отдаленный голос Митча заставил Джеймса замолчать.

— Что тебе нужно? — крикнул он, обращаясь к брату. Затем прошептал, уже мне: — Я должен идти.

— Спокойной ночи, — ответила я, и наш разговор оборвался.

* * *

Когда Кэти постучала в дверь и вошла в мою комнату, ее мокрые волосы были подвязаны сзади толстой резинкой. Без макияжа она выглядела моложе. Домашний наряд состоял из тапочек и фланелевого халата. Она держала в руке тонкую книгу. Бросив ее на прикроватный столик, она поцеловала меня в щеку. Я с отвращением посмотрела на брошюру. «Почему христиане должны встречаться только с христианами».

Наверное, Кэти считала ее кладезем мудрости — источником знания, который передавался от матери к дочери. Возможно, с таким же торжественным видом она показывала Дженни ритуальную глажку мужских рубашек и размораживание холодильника. «Интересно, — подумала я, — как Митч учил Билли становиться мужчиной? Брал ли он его на работу или просто показывал, как нужно бриться? Или обряды переходного периода стали анахронизмами?» Я попыталась вспомнить свои уроки. Мучилась ли я со стиральной доской? Чувствовала ли себя победительницей, ощипав свою первую курицу? К сожалению, у меня не сохранилось воспоминаний об этом времени.

Кэти остановилась у двери:

— Тебе хотя бы ясно, почему мы с папой не хотим, чтобы ты общалась с незнакомыми парнями в школе?

— Вы стараетесь защитить меня.

— Мы хотим, чтобы ты сделала правильный выбор и когда-нибудь вышла замуж за хорошего христианина.

— Ах, вот как!

— У нас с твоим отцом иногда бывают ссоры.

Она поправила пояс халата:

— Но тебе об этом незачем тревожиться.

То, о чем она промолчала, вызвало слезы на ее глазах.

— Посмотри, как я счастлива. В мире существует много женщин, подвергающихся побоям мужей. Некоторые из них не имеют собственных домов. Другие не могут накормить детей.

Она кивнула, соглашаясь с собственными словами:

— Мне очень повезло.

Я почувствовала, что должна была как-то подбодрить ее:

— Конечно, мама, ты счастливая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет

К свету
К свету

Сара Адамс очнулась слепой и не помнила основную часть своей жизни, но тьма кажется благословением, когда она познает ужасы Света. Стелла Монтгомери следит за новостями улиц Детройта, на которых она заметила настораживающую тенденцию: пропадают молодые девушки. Когда исчезает её лучшая подруга, Стелла, несмотря на предостережение ее парня детектива, начинает расследование, следуя по запутанному следу, который ведет её через самые опасные и забытые окрестности. Там она обнаруживает нечто более зловещее, чем могла представить: подпольную организацию, известную как «Свет», под руководством загадочного Отца Габриэля. Пока Сара пытается осознать своё место в этом странном мире, где проснулась: гнетущий культ, требующий беспрекословного подчинения, свои чувства к Джейкобу, мужу, которого она не может вспомнить и чьё, то грубое, то нежное внимание смущает и запутывает её. Стелла рискует всем, чтобы открыть правду. Но за просветление всегда нужно платить…

Алеата Ромиг , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Из тьмы
Из тьмы

Девять месяцев назад Сара Адамс очнулась без воспоминаний. Мужчина, который держал её за руку, сказал, что она член очень тесной религиозной общины под лидерством пугающего и харизматичного Отца Габриэля. Поскольку она женщина, то в общине "Света" её главные задачи: не задавать вопросов и подчиняться воле своего мужа.Но, когда память Сары начала возвращаться и девушка вспоминает своё прошлое, она понимает, что все, что ей говорили до этого - ложь. "Свет" - это коварная и опасная организация, и её тлетворное влияние распространяется далеко за пределы удаленного городка, где удерживают Сару. Всеми силами Сара пытается отделить свои настоящие воспоминания от внушаемых ей мыслей. Ее съедает желание сбежать, но кому можно доверять? И кого из других последователей "Света" также заставили жить этой жизнью, промыв мозги, чтобы они поверили в то, что принадлежат этому месту?Чем больше она вспоминала, тем более ясно понимала, что Джейкоб, мужчина, который называет себя ее мужем, хранит свои собственные сокрушительные секреты. Но Сара не может бежать одна, оставив невинных позади. Она должна бороться, чтобы уничтожить "Свет".

Алеата Ромиг

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги