Читаем Призрачная любовь полностью

Несколько секунд в комнате царило молчание. Его прервал мистер Ольсен. Он по-прежнему держал в руках мобильник:

— Могу я сделать предложение?

— Позже, — грубо оборвал его мистер Флинт.

Он повернулся к мистеру Брауну:

— Спасибо, Майкл. Мы дадим вам знать, если у нас появятся другие вопросы.

Мистер Браун медленно встал и направился к двери. Я знала, что, выходя из кабинета, он посмотрел на меня. Но моя печаль была такой сильной, что я не смогла приподнять голову и встретить его взгляд. Я сидела, сжимая пластиковую папку, в которой находился снимок — его единственный снимок, хотя он стал моим другом еще в возрасте Билли.

— Дженнифер, я вижу, что ты очень заботливо относишься к мистеру Брауну.

Голос мистера Флинта был наполнен ядом, который жег мне уши:

— Ты хочешь снять с него все подозрения, верно?

— Да, хочу, — ответила я, надеясь, что он предложит мне какой-то вариант.

— Даже используя ложь?

Я положила снимок обратно на стол:

— Мне не нужно лгать. Он невиновен.

— Мистер Браун попросил тебя держать ваши отношения в секрете?

Яд Флинта жег теперь мои глаза.

— Некоторые секреты не стоит скрывать, — добавил он.

— Принесите мне Библию, — сказала я.

До меня донесся вздох Кэти.

— Мистер Браун не был моим любовником. Я готова поклясться на Святом Писании.

Игнорируя змеиную усмешку, я посмотрела Флинту прямо в глаза:

— Он никогда не изменял своей жене. Он верен ей до мозга костей. Стоит ей улыбнуться ему, и мистер Браун расцветает, как цветок…

Я замолчала, заметив, что заместитель директора нахмурился.

— Дженнифер, откуда тебе это известно? — спросил он.

Комната снова погрузилась в молчание. Казалось, что даже часы остановили свой бег. Моя оборона рухнула. Мне предстояла безмолвная сдача позиций.

Тишину рассеял голос мистера Ольсена. Его лицо покраснело. Руки, сжимавшие телефон, напряженно подрагивали.

— Обе стороны сообщили, что ничего дурного не случилось.

Мистер Флинт опалил его свирепым взглядом. Он повернулся к Дэну и Кэти:

— Я обещаю вам, что мы продолжим наше расследование.

— Мистер Флинт, — обвинительным тоном произнес отец Дженни, — вы упустили свою возможность. Теперь послушайте меня.

Он вышел на середину комнаты:

— Завтра мы заберем нашу дочь из вашей школы.

Он помолчал для эффекта, хотя продумал свою речь еще вчера:

— Против этого учителя будет выдвинуто уголовное обвинение. И мы начнем процесс против департамента образования.

Мистер Флинт потерял дар речи. Дэн щелкнул пальцами, и Кэти метнулась к двери, сорвав меня одной рукой со стула.

Всю дорогу домой я сидела, как кукла, сгорбившись на заднем сиденье. Машину вел Дэн. Никто из родителей не разговаривал со мной. Кэти что-то прошептала мужу на ухо. Он включил радио, чтобы я не слышала их слова. Музыкальный канал отличался от религиозной радиостанции, к которой я привыкла в машине Кэти. Салон наполнила симфония для скрипок и виолончелей. Когда мы приехали домой, я осталась сидеть в машине. Кэти открыла заднюю дверь:

— Выходи.

Она схватила ремень моей сумки и потянула его к себе. Волна паники обожгла меня, как удар молнии.

— Мне нужно позвонить, — пробормотала я. — У меня неотложное дело…

Я даже не знала, что хотела сказать. Мое тело дрожало от безысходного отчаяния.

— Дайте мне немного времени.

Покрасневшее лицо Кэти выражало смесь страха и строгости. Она решительно выпятила нижнюю челюсть и закричала:

— Юная леди! Выходи из машины и сейчас же ступай в дом!

Я вышла и, как лунатик, медленно побрела к гаражным воротам.

— Мне трудно это объяснить, — лепетала я. — Но у меня остались незавершенные дела.

Дэн взял меня за локоть и повел в дом. На кухне его сменила Кэти. Она обхватила меня рукой за талию и потащила в спальню Дженни.

— Я забыла свои вещи в шкафчике, — бормотала я. — Мне нужно вернуться в школу.

— Дженнифер Энн, успокойся, — оборвала меня Кэти.

Она говорила со мной таким тоном, словно мне было три года. Я села на кровать. Через открытую дверь я видела, как родители Дженни шептались о чем-то в коридоре. Их неразборчивые слова доносились до меня короткими сериями шума. Через пару минут Кэти исчезла. Дэн остался стоять на пороге, рассматривая меня странным и оценивающим взглядом. Неужели он верил, что его пятнадцатилетняя дочь имела сексуальную связь с учителем английской литературы? И хотя он сердился в кабинете директора, я видела в его глазах безразличие. Казалось, что на меня смотрела черная дыра.

Но все ли я заметила? Когда он поверил, что женатый мужчина осквернил его маленькую дочь, в нем вспыхнула ярость. Теперь гнев угас. В его взгляде отсутствовала боль огорченного отца, которому не удалось защитить свою дочь. Очарованный своими фантазиями, Дэн воображал меня в объятиях взрослого мужчины. Возможно, он представлял себе секс с малолетней девочкой в пустой классной комнате. Я почувствовала, как ледяной озноб пробежал по моим ребрам. Когда Кэти вернулась, его странное выражение сменилось на гримасу презрения. Мать Дженни протянула мне стакан воды. На ее другой ладони белела небольшая таблетка.

— Вот, возьми, — сказала она. — Проглоти ее и иди в постель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет

К свету
К свету

Сара Адамс очнулась слепой и не помнила основную часть своей жизни, но тьма кажется благословением, когда она познает ужасы Света. Стелла Монтгомери следит за новостями улиц Детройта, на которых она заметила настораживающую тенденцию: пропадают молодые девушки. Когда исчезает её лучшая подруга, Стелла, несмотря на предостережение ее парня детектива, начинает расследование, следуя по запутанному следу, который ведет её через самые опасные и забытые окрестности. Там она обнаруживает нечто более зловещее, чем могла представить: подпольную организацию, известную как «Свет», под руководством загадочного Отца Габриэля. Пока Сара пытается осознать своё место в этом странном мире, где проснулась: гнетущий культ, требующий беспрекословного подчинения, свои чувства к Джейкобу, мужу, которого она не может вспомнить и чьё, то грубое, то нежное внимание смущает и запутывает её. Стелла рискует всем, чтобы открыть правду. Но за просветление всегда нужно платить…

Алеата Ромиг , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Из тьмы
Из тьмы

Девять месяцев назад Сара Адамс очнулась без воспоминаний. Мужчина, который держал её за руку, сказал, что она член очень тесной религиозной общины под лидерством пугающего и харизматичного Отца Габриэля. Поскольку она женщина, то в общине "Света" её главные задачи: не задавать вопросов и подчиняться воле своего мужа.Но, когда память Сары начала возвращаться и девушка вспоминает своё прошлое, она понимает, что все, что ей говорили до этого - ложь. "Свет" - это коварная и опасная организация, и её тлетворное влияние распространяется далеко за пределы удаленного городка, где удерживают Сару. Всеми силами Сара пытается отделить свои настоящие воспоминания от внушаемых ей мыслей. Ее съедает желание сбежать, но кому можно доверять? И кого из других последователей "Света" также заставили жить этой жизнью, промыв мозги, чтобы они поверили в то, что принадлежат этому месту?Чем больше она вспоминала, тем более ясно понимала, что Джейкоб, мужчина, который называет себя ее мужем, хранит свои собственные сокрушительные секреты. Но Сара не может бежать одна, оставив невинных позади. Она должна бороться, чтобы уничтожить "Свет".

Алеата Ромиг

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги