Они пировали в богатом зале, и, аккомпанируя себе на лютне, бард как раз заканчивал песню. Для ушей Ананты звук был далеким, жестяным, слова неразличимы, но она знала, что Бримстоун отчетливо все слышит.
Лысый, улыбающийся мужчина в центре главного стола встал и наклонился над кубками, тарелками и подносами, чтобы пожать руку менестреля и передать ему набитый кошелек. Затем он огляделся, возможно, чтобы позвать следующего артиста, но дворянин в красной куртке заговорил и отвлек его.
Они разговорились, а затем человек в красном кого-то позвал. Официант медленно, чтобы ни в коем случае не уронить, вынес к сборищу пыльную бутылку.
Сначала ей воспользовался человек в красном. Лысый мужчина понюхал красное вино, что-то прокомментировал и сделал глоток. Он начал говорить что-то еще, и его глаза широко раскрылись. Он попытался поднять руки к горлу или лицу, но ему это удалось только наполовину – ему пришлось наклониться вперед через стол.
Жрица Великой Матери бросилась вперед и попыталась исцелить его. Но после трех молитв она покачала головой, показывая, что он умер. И тут слуги лысого напали на удивлённого аристократа в красном и такого же потрясенного парня, принесшего вино.
Бримстоун усмехнулся.
- Красиво. - Сказал он своим лукавым, сардоническим шепотом.
Как любой драконорожденный, достойный своего имени, Ананта презирал яд как оружие трусов. Но ей не хотелось говорить об этом и вызывать насмешки над своей мнимой наивностью.
- Что произошло, милорд? – Спросила она.
- Лысый мужчина был старшим лейтенантом Куареншодора. На самом деле это Ирингаллаган заказал его убийство, но убийца организовал все так, чтобы слуга Линтринела подал яд. Ну, слуга Линтринела, слуга слуги, ты поняла. В конечном итоге вина падет не на того принца-дракона. Это хороший пример ксорвинтаала – уж куда более тонкое исполнение, чем то, которое мы наблюдали последнее время.
- Как вы узнали, что все произойдёт именно сейчас. — Спросила Ананта.
— Ирингаллаган сам просил меня об этом. — Сказал Бримстоун. - Он хотел убедиться, что получит за это баллы.
Ананта хмыкнула, Бримстоун повернул голову, чтобы посмотреть прямо на нее, и чернота залила все вокруг.
- Ты не одобряешь, — сказал дракон. Его дыхание пахло дымом. — Ты пытаешься это скрыть — что, конечно, ранит мои нежные чувства — но я вижу. Все это кажется тебе каким-то мелочным? Недостойно самых могущественных существ в мире и твоего любимого принца Скалнедира в частности?
Ананта нахмурилась.
- Что-то в этом духе.
- Хотите верьте, хотите нет, но отчасти я понимаю. Однако эта мелочность изменит Фаэрун, - он резко повернулся, поднимая крыло, чтобы случайно не ударить ее им. — Я объясню подробнее в другой раз, а пока - у нас гость.
Спустя удар сердца она почувствовала запах молнии и услышала жужжание и треск. Затем, капая искрами, в пещеру заполз драколич. Скелет дракона затмевал Бримстоуна, как он затмевал Ананту.
Она задалась вопросом - мог ли это быть тот, кем, как она думала, он должен быть: игрок, который, несмотря на все преимущества, а может быть, из-за них, рано выбыл из Большой игры, когда клика его соперников и подчиненных сговорилась против него.
Приветствие Бримстоуна рассеяло ее неуверенность.
— Милорд Аласклербанбастос, — начал он. - Я рад видеть, что вы вернулись в мир живых и облачился в форму, столь же внушительную, как и предыдущая.
- Вы знали? — Прорычал драколич.
- Что Джаксанаедегор и ваши меньшие вассалы намеревались предать вас? — спросил Бримстоун. – По ходу конфликта я узнал.
- И вы меня не предупредили! - Бледный свет замерцал внутри ребер Аласклербанбастоса, сквозь его клыки и череп. Запах приближающейся бури усилился.
Ананта покрепче обхватила свой посох. В нём были скрыты огромные силы, но она сомневалась, что они достаточно велики, чтобы на равных бороться с Великим костяным змеем.
- Я также никого не предупреждал ни о каких ваших планах. - Ответил Бримстоун. Чувствовал ли он угрозу, Ананта не мог определить по его поведению.
- Но ведь все разом набросились на меня! - сказал Аласклербанбастос. Маленькие молнии шипели от одной кости к другой. – Неужели они сами собрались?
- Если бы я разговаривал с кем-то другим, — ответил Бримстоун, — то принял бы эти слова за низкое нытьё о справедливости. Но я знаю, что лорд Аласклербанбастос понимает, что это концепция для слабаков, не применимая к ксорвинтаала или деяниям драконов в целом.
Несколько ударов сердца Аласклербанбастос смотрел на него в ответ. Затем, к облегчению Ананты, мерцающий свет внутри драконьего скелета немного потускнел.
- Я хочу знать свое текущее положение. - Сказал он.
- Вы на последнем месте, — сказал Бримстоун. — Вы начали достаточно хорошо: вступили в сговор со Скалнедиром и его окружением и развязали настоящую захватническую войну. Но затем ваши враги разбили вашу армию, забрали ваше королевство и ваши сокровища и уничтожили вас, хотя и временно. Вы не можете отрицать, что ваш рейтинг справедлив.
- Как бы то ни было, — сказал Аласклербанбастос, — нам нужно это исправить.