Док взял ее за руку. Они пошли прочь, далеко наклонившись, чтобы не упасть под тяжестью воды.
Сохранив чувство направления, Док взял курс параллельно берегу, немного отклоняясь в сторону, где глубина была не так велика - возможно, футов на двадцать выше их голов. Давление там не вызывало дискомфорта.
Яркий солнечный свет, проникая в рассол, словно разгонял его тело. Казалось, что они идут в странном твердом воздухе. Возникающие пузырьки, а их было несколько, напоминали драгоценные камни.
Прошлый опыт подсказывал Доку, какое расстояние они пройдут за определенное время. Под водой расстояние было обманчивым, поскольку требовало гораздо больше усилий, а их шаги в лучшем случае были короткими. Через пятнадцать минут он нагнулся, нашел низкое место, означавшее овраг, и вышел из воды.
Беловолосая девушка топталась рядом с ним. Они находились в промоине с пологими, нагретыми солнцем склонами. Док велел девушке оставаться на месте. Сняв водолазные легкие и грузы, он поднялся по склону.
Дела на подводной лодке приняли совсем не тот оборот, которого он ожидал.
Мохаллет разговаривал с белесыми, похожими на обезьян людьми. Смуглый парень размахивал руками и говорил с большим рвением. Позади него собрались его последователи. Похоже, они не понесли особых потерь.
Док обнаружил пятерых своих друзей. Они были крепко связаны, брошены на песок и находились под надежной охраной. Повернувшись, Док позвал девушку. Она послушно вскарабкалась к нему.
Он медленно и осторожно заговорил на диалекте, свойственном некоторым кочевникам внутренних районов Аравии.
Было видно, что она понимает многие его слова, но не настолько, чтобы уловить их смысл. Это подтверждало его догадки. Ее язык был всего лишь внутренним диалектом Аравии.
Он вернулся к словам, произнесенным пальцами. — Говорит ли Мохаллет на языке белых зверей?
— Мой собственный язык и язык белых зверей почти одинаковы, — прочитал он по пальцам девушки. — Мохаллет научился говорить со мной, поэтому он может общаться с остальными.
Док решил разобраться в вопросе, который с самого начала озадачил его.
— Как получилось, что вы можете передавать английский язык на пальцах, но при этом не говорите и не понимаете его?
Она слегка улыбнулась - великая дань ее мужеству.
— Около сорока лет назад один человек из вашей расы пришел к моему народу из пустыни. Ему не повезло попасть в плен к белым зверям, и мы спасли его во время набега на их деревню.
Док кивнул. Странник, пришедший к ее народу, должно быть, был каким-то неудачливым исследователем.
— Белые звери пытали этого человека - они вырезали ему язык еще до нашего прихода, а в уши воткнули острые шипы, сделав их бесполезными, — продолжала девушка, ее тонкие пальцы быстро перебирали буквы.
Док снова кивнул. Исследователь глухонемым. Он увидел свет. Он наблюдал за тем, как пальцы девушки продолжают работать.
— Не слыша нашего языка, этот человек заглянул в книгу, которая была в его запасах, и по ней научил нас говорить на пальцах, чтобы мы могли с ним общаться, — продолжила сокращенно говорить пальцами девушка. — Он прожил с нами до конца своих дней. Я знал его в юности. Он научил меня языку и, благодарный за мою доброту к нему в старости, сделал мне много маленьких подарков.
Ее молодость не могла быть давней, подумал Док. Ей было не больше двадцати, если верить его предположениям.
Он прищурился, глядя на подводную лодку. Ничего радикального не произошло. Мохаллет все еще продолжал разглагольствовать. Док снова обратил внимание на девушку, желая узнать ее историю.
— Как ты выбралась из этого места? — спросил он.
— Белые звери схватили меня, — ответила она, а затем посмотрела так, словно это все объясняло.
— Я не понимаю, — продолжал Док.
— Белые звери бросают своих пленников, живых и мертвых, в устье подземной реки, чтобы принести в жертву, — рассказала она. — Случилось так, что поток был очень низок, когда меня бросили в него. Сезонные дожди не пошли, и солнце высасывало воду до самого дна. Я прошла.
Док понял, как это возможно. Соленый рассол упростил бы задачу, поскольку человеческая фигура легко плавала в нем. Из этого следовало, что устье подземного потока в Плачущей скале иногда открывалось.
— Чем ты питалась? — спросил он.
— Я обходился без еды. Я была очень слаба и не смогла убежать, когда меня настиг рейдерский отряд из главной группы Мохаллета.
Док уже легче улавливал ее сокращенные слова - он обнаружил, что повторяет их под нос по мере того, как они складываются. Конечно, человек может спуститься вниз по течению гораздо быстрее, чем поднималась подводная лодка. Но долгое путешествие под землей должно было стать для нее страшным испытанием.
— Почему Мохаллет так стремится попасть в Призрачный город? — спросил он.
— Я не знаю.
— Есть ли в городе платина?
— Я не знаю, что такое платина.
Док задумался, потом решил углубиться в тему платины. — Это сероватый, блестящий металл.
— Его много.