Читаем Призрачный охотник полностью

Она слезла с кровати и достала его одежду из маленького шкафа.

– Я постаралась, чтобы санитары не срезали ее, когда снимали с тебя.

– Спасибо.

Она посмотрела в пол, отказываясь встречаться с ним взглядом.

– Пожалуйста.

Она не смотрела ему в глаза. Почему? Он чувствовал, что она расстроена, но не понимал причины и не знал, как об этом спросить. Сделал ли он что-то ужасное, пока спал?

Дэймон скинул ноги с кровати и встал. С руки свисала капельница.

Уф. Нет ничего хуже, чем надоедливый медицинский персонал со своими иголками. Он не морщась выдернул иглу. Когда он поднял взгляд, Тиффани тихо стояла и смотрела на него, пока он развязывал больничный халат.

Хитрая улыбка промелькнула на его лице.

– Наслаждаешься шоу?

Ее смущенная улыбка вкупе с глубоким румянцем была бесценна. Ее голос прозвучал почти как писк:

– Извини.

Она отвернулась.

Дэймон скинул больничный халат и осмотрел повязку на плече. Рана под ней наверняка уже затянулась. С дополнительной помощью медиков, поддержавших работу легких, порез в артерии почти не ощущался.

Он натянул джинсы.

– Можешь повернуться. Я одет.

Тиффани повернулась, и ее румянец усилился от вида его оголенной груди.

– Кажется, ты сказал, что одет.

– Тиффи, ты видела меня в более непристойном виде.

Она прикусила нижнюю губу и снова уставилась в пол.

– Знаю.

Натягивая рубашку, он разглядывал красивую женщину, стоящую перед ним.

– Я выгляжу хоть капельку так, как ты меня представляла?

 Она вздернула голову и уставилась на него.

– Кто сказал, что я когда-либо тебя представляла.

Дэймон закатил глаза.

– Да ладно, Тиффи. Ты писала мне годами. Хочешь сказать, ты ни разу не задумывалась о том, как я выгляжу?

Она пожала плечами.

– Ну, пару раз было.

– И?..

Она энергично замотала головой.

– Я не знаю. Наверное, я думала, что ты ниже и с более шикарной шевелюрой. Но я ошибалась – в хорошем смысле.

Он укоротит себе ноги и отрастит волосы, если ей это понравится. Подобное он писал в ответ. Насколько он мог помнить, он всегда был скрытным. Но со временем, по мере того, как он продолжал писать Тиффани, он начал открываться ей, общаться с ней так, как он никогда ни с кем не общался. Так, как он не сможет говорить с ней лично. Сейчас, когда морфин больше не заглушал боль, и после всего, что произошло между ними… как может он оставаться тем мужчиной, который когда-то был ей небезразличен, когда ее вера больше его не поддерживает.

– А ты? – спросила она, прерывая его мысли. – Ты меня такой представлял?

Он мысленно ответил ей, что она намного великолепнее, чем он мог бы себе представить, что ее мягкие локоны и медовые глаза соперничали с божественными, а улыбка была сравнима с потоком благодати с небес. А что касается сексуальности? У любого здорового мужчины слюнки потекут от одного вида ее попки, а он сам с радостью бы держал эти округлости всю ночь, сжимая их в то время, как…

 – Ну?

– Я имел смутное представление о твоей внешности. Марк показывал мне фото, на котором тебе было лет семнадцать.

Тиффани словно сбил поезд.

– Боже мой, ты же не о той фотографии, на которой на мне майка с Ви…

– Винни Пухом и Пяточком, – закончил он за нее.

Она надула губы.

– Будь Марк здесь, я бы стукнула его хорошенько за то, что показал тебе это ужасное фото.

Он усмехнулся.

– Я никогда не считал, что ты плохо выглядишь на этом фото.

И если быть до конца откровенным с собой, в двадцать пять, когда он впервые увидел то фото, он решил, что она очень горячая несовершеннолетка. И будь ему семнадцать, он бы за ней приударил.

Конечно, его тут же накрыло всепоглощающее желание стукнуться головой о стенку. Даже тогда он ненавидел себя за то, что так думал о сестре Марка.

Тиффани оглядывала комнату, словно ей было слишком некомфортно встречаться с ним глазами.

– Итак, Каиус мертв.

Наконец, она посмотрела на него и что-то промелькнуло в ее янтарных зрачках, но он не смог распознать эмоции.

– Думаю, пора тебе отвезти меня домой и никогда больше не преследовать.

Пальцы Дэймона сжались в кулаки, и он еле сдержался, чтобы не сломать что-нибудь что попадется под руку.

Почему он пообещал оставить ее в покое?

«Потому, что она больше не будет охотиться, и потому, что она не хочет иметь с тобой ничего общего».

Для ее безопасности и счастья – вот почему.

Он коротко кивнул.

– Я тебя отвезу.

ГЛАВА 11

Дэймон брел вверх по лестнице, следуя за Тиффани. Хотя Каиус мертв, а Марк – отмщен, живот у него скрутило в узел в предчувствии того, что ждет его впереди. Будь он проклят, если не загнал самого себя прямиком в ад...

Он тяжело сглотнул, поднимая одну ногу и ставя ее перед другой, стараясь вести себя так, словно единственный шанс на счастье не ускользал из его рук. Сердце стучало в ушах. Черт побери, но тот, кто додумался до светлой мысли, что травмирующий момент проходит как в замедленной съемке, может съесть его кулак. Лучше бы он взбирался по этой лестнице вечность, чем сделал следующий шаг, и, боже, подъем казался быстрым.

Они все еще не распрощались лишь потому, что он настоял проводить ее до двери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы