Читаем Призрачный охотник полностью

Они добрались до последнего пролета. Она подошла к квартире под счастливым номером семь. Нет, в этом числе и близко не было ничего счастливого. Это последнее, что врежется ему в память, когда она закроет, а скорее всего, захлопнет дверь перед его носом. Кажется, она очень хочет покончить со всем поскорее.

Достав ключи из сумочки, Тиффани потянулась к ручке двери, но обернулась к нему.

– Ну, вот и все, – сказала она. – Теперь ты доволен?

Он закусил нижнюю губу. Черт. Нет. Он не будет доволен до тех пор, пока она не станет его, пока он не будет знать, что, просыпаясь каждое утро, он будет видеть ее умиротворенное и обворожительное лицо рядом, каким оно было во время их совместной ночи.

Ночи, когда она отдала ему свою невинность.

Он хотел сказать ей, что нет, он не доволен. Он хотел сказать, что хочет, чтобы она была рядом. Острая боль пронзила сердце, но Дэймон кивнул в знак согласия.

Но это было далеко не так.

Как мог он это допустить? Как мог влюбиться так безнадежно? Мысль остаться с ней разлилась по всему телу волной восторга и эйфории. Но глядя в ее прекрасное лицо, он осознал, что больше его не увидит. И это ранило так, как ничто и никогда прежде.

Он добровольно согласился бы умирать тысячи раз, чем смотреть, как она уходит от него.

Тиффани тяжело вздохнула.

– Никогда не думала, что скажу это человеку, виновному в смерти Марка, но спасибо. Спасибо, что помог убить Каиуса. – Она чуть улыбнулась. – Знаю, что это слабое утешение, но после произошедшего в переулке, когда я бросила тебя, я поняла почему ты бросил Марка. Меня охватил азарт погони так же, как и тебя, и будь я на твоем месте в ночь смерти Марка, не знаю, поступила бы я иначе.

Дэймон тяжело вздохнул. Он не знал, что ответить. Он смог выдавить из себя лишь:

– Спасибо, что сказала мне это.

Еще одна слабая улыбка промелькнула на ее пухлых губах. Затем она сунула ключ в замочную скважину и повернула его, открывая дверь.

Мысли пустились вскачь. Казалось, все его тело замерло и ожило одновременно. Неужели он действительно позволит ей уйти?

«Скажи что-нибудь, придурок!»

Наконец он смог выдавить ее имя:

– Тиффани.

Она обернулась. Счастье и надежда промелькнули в ее медовых глазах.

– Да?

«Скажи что-нибудь. Скажи что-нибудь. Скажи что-нибудь! Ну хоть одно слово!».

– Амм… Тебе стоит поставить замок понадежнее. Я пришлю мастера, чтобы установить более надежный замок. Не волнуйся за оплату. Счет с меня.

«Черт!»

Это все, что он смог сказать?

Блеск в ее глазах мгновенно погас.

– А, хорошо. – Помолчав, она взглянула на него в последний раз. – Что ж, спасибо еще раз. Удачи в охоте. Не сомневаюсь, ты уничтожишь всех зараженных вампиров.

Она отвернулась и открыла дверь.

Слабак.

Женщина, которую он любил, его единственный шанс на счастье, собиралась покинуть его, и он ей это позволял. Сердце остановилось.

Женщина, которую он любил…

Он затаил дыхание. Неужели он действительно любил ее?

Кого он обманывает?

Переступив через порог, она начала закрывать за собой дверь.

Он пересек коридор и толкнул ее.

Тиффани обернулась:

– Дэй…

Подняв Тиффани на руки, он поцеловал ее прежде, чем она произнесла следующий слог. Ее язык встретился с его языком, и столкновение было яростным. Ее руки обвили его плечи. Прикосновение отдалось волной энергии во всем его теле. Оно все напряглось, когда он стиснул ее в объятиях, упираясь в ее мягкий живот.

Быстро закрывая дверь, он прижал к ней Тиффани. Она ахнула, когда он поднял ее и закинул ноги себе на бедра. Ему не терпелось почувствовать ее, такую горячую и тугую. Она была красива. Умна, целеустремлена, добра, великодушна – и он не мог себе представить ни одной причины, чтобы не любить ее. Никогда еще ни одна женщина не была способна поставить его на колени, но если бы пришлось, он был готов молить ее. Ничто не удержит ее вдали от него.

Он вдавился в ее бедра, и она слегка вскрикнула. Ее губы прошлись по его губам, прежде чем он отстранился провести дорожку из нежных, но отчаянных поцелуев вдоль ее ключицы. Тиффани застонала. Великолепный аромат ванили и корицы, исходящий от ее теплой кожи, наполнил ноздри. На вкус она была столь же сладостна.

Дэймон поцеловал ее в шею еще раз, прежде чем прошептать ей, мягко касаясь губами губ:

– Ты же не думала, что я позволю тебе вот так просто уйти?

Обхватив ее лицо одной рукой, он снова завладел ее губами.

Несколько слезинок скатились по ее щеке, и он взмолился, чтобы это были слезы счастья.

Дэмон отстранился и прошептал ей в ухо:

– Ты позволишь мне любить тебя?

Она кивнула, и поток адреналина затопил каждую клеточку его тела. Она слегка хихикнула, когда он понес ее в спальню. И он никогда не слышал ничего более божественного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы