Читаем Призрачный охотник полностью

Пропади все пропадом. Пока вокруг все эти ротозеи, она не может отказать, иначе проявит неповиновение (смертельный грех для людишек) и покажет, будто ей есть, что скрывать или причины бояться. И, как любимица Каиуса, она более или менее в безопасности. Причинение ей вреда будет равнозначно причинению вреда самому Каиусу, так что, если она хочет доказать, что действительно верит, что Каиус все еще жив, то ей не стоит проявлять страх к Лукасу ни в каком виде. Но не стоит сбрасывать со счетов тот факт, что он или любой сильный вампир может напасть на нее в отсутствии Каиуса, чтобы нанести тому удар, если он выискивает позицию старшего.

Она фальшиво улыбнулась.

– Конечно.

Лукас сделал ей знак следовать за ним в ближайший коридор. Зал за ними взорвался оживленным обсуждением исчезновения Каиуса, как только она пошла навстречу предполагаемой гибели.

Тиффани проследовала за Лукасом до конца коридора, где он открыл дверь в комнату, явно когда-то бывшую офисом. Она вошла, и он проследовал за ней. Адреналин зашкаливал. Звук закрывающейся двери показался ей звуком смертоносной стрелы, вложенной в арбалет.

Первый звоночек, что их план пошел коту под хвост.  

***

Дэймон ехал в первом из четырех фургонов Карателей. Он сидел рядом с лидером команды технической поддержки, уставившись в экран слежения. Судя по карте, несколько минут назад Джанетт припарковалась около заброшенного склада недалеко от Брайтона, пригорода Рочестера.

Благодаря тихим гибридным моторам, они окружили склад незамеченными. Хотя Дэймон оставался спокойным и сосредоточенным на рейде, мысли его крутились вокруг Тиффани и опасности, которая ей грозит. Он не мог вытеснить из памяти их последние мгновения вместе. Она точно знала, что он пытался сказать, и, несмотря на то, что слова все еще отказывались слетать с языка, все же позаботилась о нем.

Черт бы побрал его эмоциональную сдержанность! Если что-то случится, и он никогда не признается ей в любви, то он никогда себе этого не простит. Его ошибка будет преследовать его до конца дней.

«Черт».

Он не мог позволить себе так думать.

«С ней ничего не случится».

Ее безопасность для него на первом месте.

– Все подразделения на местах, – послышался приглушенный голос в радио Дэймона.

Он нажал на кнопку для подтверждения.

– Понял. Технический отряд, выдвигайтесь.

Осторожно, не создавая лишнего шума, один из его техников-охотников отодвинул дверь фургона. Он и еще двое охотников спрыгнули, держа в руках высокочувствительный тепловой датчик. Втроем они обежали здание, устанавливая оборудование.

– Оперативник, – послышался шепот снаружи фургона.

Дэймон обернулся.

«Черт».

Снаружи стоял сержант в полном обмундировании и, судя по выпуклостям под короткой кожаной курткой, вооруженный до зубов.

Он забрался в машину и сел рядом с Дэймоном. Тот коротко кивнул своему командиру.

– Добрый вечер, сержант. При всем уважении, могу я спросить, зачем вы здесь?

Сержант припечатал Дэймона взглядом, который говорил либо о надоедливости охотника, либо: «а сам как думаешь, зачем я здесь, идиот?»

После долгого молчания он ответил:

– Чтобы убедиться, что все идет гладко, опер.

Дэймон твердо встретил его взгляд.

– При всем уважении, сэр, я могу…

Сержант ткнул пальцем в грудь Дэймона. Если бы он не говорил шепотом, то орал бы, как обычно.

– Не говори мне, что ты можешь, а чего нет, Брок. Я знаю, ты можешь справиться, иначе я бы не доверил тебе это дело? Я здесь, чтобы убедиться, что ты не крикнешь «вперед!» раньше положенного. Я не могу позволить тебе допустить осечку. Я не кретин. Думаешь, я забыл, что это твое первое дело после потери опера Солоу? Уже не говоря о том, что там внутри сестра опера Солоу. Женщина, которую ты любишь, Брок. Не думай, что я не знаю.

Дэймон нахмурился. Черт. Сержант всегда чертовски догадлив. Это бесило Дэймона, но в то же время внушало уважение. Сержант действовал ему на нервы, но именно он сделал из Дэймона охотника, каким он теперь являлся. И за одно это Дэймон относился к сержанту как к отцу. Да и сам сержант воспринимал Дэймона как приемного сына, всегда ставя его в сложные ситуации, потому что всегда ожидал от него лучших результатов.

Затрещала рация:

– Все готово.

Дэймон нажал три переключателя, подключенных ко второму монитору. На экране загорелся зеленый фасад здания, полускрытый в темноте.

У Дэймона полезли брови на лоб.

– Черт. Не знаю, видел ли я когда-либо столько кровососов в одном месте, – сказал сержант, качая головой.

Дэймон посмотрел на экран. В основной части здания было примерно тридцать вампиров и…

Он замер.

«Трое в дальней?..»

У него перехватило дыхание.

«Это не хорошо».

– Приготовь команду, опер, и сохраняй спокойствие. Мы вытащим ее целой и невредимой, – сказал сержант.

***

Сердце Тиффани билось в бешенном ритме, когда она обернулась на Лукаса. Пульс гнал кровь, и она ощущала этот ритм во всем теле. Тиффани гордо стояла и смотрела на кровососа. Она ни за что не покажет своего страха.

– В чем дело, Лукас?

Злая ухмылка исказила его лицо.

– В твоем никчемном охотнике, Дэймоне Броке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы