Читаем Призрачный шанс полностью

— Потому что ты наконец-то хорошо выспался. — Она кивает головой, как будто это имеет смысл, и это так… но что не имеет смысла, так это странное выражение на ее лице. — Интересно… Интересно.

— Интересно что? — спрашивает Тара, появляясь в дверном проеме.

— О, ничего, Тара. Ничего такого, о чем бы ты хотела услышать.

Выражение лица Тары повторяет мое собственное замешательство, но Тилли просто улыбается нам обоим.

— Значит ли это, что ужин готов?

— Да.

— И ты принес документы об официальной уступке мне спорной земли? — спрашивает Тилли.

— Ты можешь подождать, пока мы поедим, и потом спросить об этом?

Тилли пожимает плечами.

— Я имею в виду, что не понимаю, почему мы должны есть с ним, если он не хочет быть здесь.

Тара хмурится, и я понимаю, какой смысл она уловила в словах Тилли.

— Я хочу быть здесь. Может быть, не для тебя, Тилли, но Тара готовила для меня, и я бы очень хотел поесть с ней.

— Вот он, засранец, которого я знаю и люблю, — смеясь, говорит Тилли. — Хорошо тогда. Давайте поедим. Хотя, Тара, я не знаю, почему ты просто не разогрела одну из запеканок, которые тебе пожертвовали из Нью-Хоупвелла.

— О, это просто. Я хотела поразить вас обоих своими кулинарными способностями. — Тара ухмыляется, глядя на тетю, а во мне пульсирует удовольствие.

Она хотела произвести на меня впечатление?

— Кроме того, Уорд однажды готовил для меня, и я подумала, что будет справедливо, если я окажу ему ответную услугу. Давайте присядем, пока все теплое. — Юбка Тары развевается вокруг ее ног, когда она ведет нас в столовую, которая, в отличие от остальной части очень хорошо отреставрированного и величественного дома, выглядит как… логово ведьмы.

Настолько, что мне остается только стоять и озираться.

С потолка свисают вверх ногами цветы и травы, в посудном шкафу стоят странные баночки с рукописными этикетками, книги в кожаных переплетах и хрустальные шары. Маленький чайный столик в углу уставлен иллюстрированными открытками и крошечными бархатными мешочками, а также ступкой и пестиком.

— Я знаю, ладно? — Тара проследила за моим взглядом.

Здесь все захламлено, но не хаотично, а атмосфера не бессистемная, а уютная.

— Я вижу, что эта комната — твоя любимая, — говорю я Тилли.

— Почему? Потому что она такая же сумасшедшая, как и я?

— Нет, — качаю головой, слегка возмущенный тем, что Тилли считает меня таким придурком. — Тут полно вещей, которые, как я могу сказать, тебе должны понравиться. Здесь хорошо. Мирно.

— Точно. — Тара растягивает это слово, и обе женщины смотрят на меня так, словно я внезапно стал ярко-зеленым.

— Он хорошо себя чувствует? — Тилли спрашивает Тару. — Он ведет себя… вежливо.

— Я чувствую себя прекрасно. Оказывается, сон — это спасение. — И твоя прекрасная племянница тоже, — чуть не добавляю я.

— Сколько будет два плюс два? — Тилли смотрит на меня.

— Сон, — говорю я, не давая ни одного шанса.

— Точно. Что ж, нам лучше подать ему ужин, чтобы он потом не мог заявить, что мы уморили его голодом.

— Подано, — говорит Тара певучим голосом, жестом указывая на деревянный стул с высокой спинкой.

Вдоль всего стола стоят накрытые тарелки, и мерцающие конусные свечи заливают комнату теплым светом.

Тара дважды хлопает в ладоши, и верхний свет выключается, оставляя комнату освещенной свечами.

— Магия, — говорит мне Тилли сценическим шепотом.

— Датчик, — поправляет Тара, ухмыляясь своей тете. — Присаживайся. Ничего особенного…

— Не надо этого дерьма про скромного повара, Тара, — ворчит Тилли. — Это шикарно. Она приготовила все сама. Жареный цыпленок, запеченный картофель, нарезанная вручную французская стручковая фасоль … и, кажется, торт «Черный лес»?

— Да. — Тара кивает. — Торт вышел просто чудовищный. Не знаю, стоит ли мне его подавать.

— Звучит невероятно, — говорю я серьезно.

Еще лучше? Она приготовила его для меня.

Этот ужин при свечах, домашний и трудоемкий, не был частью нашей фиктивной сделки о свиданиях.

Но она все равно сделала это — и никогда еще идея жареной курицы не нравилась мне так сильно.

Глава 15

Тара

За столом воцарилась тишина — не та неловкая тишина, которую я ожидала, а тишина голодных людей, наслаждающихся тем, что перед ними на столе.

Я украдкой поглядываю на Уорда между своими порциями на вилке, а Тилли продолжает многозначительно смотреть между нами.

— Очень вкусно, — говорит Уорд, накладывая себе еще один кусочек жареной курицы. — Не помню, когда в последний раз кто-то готовил еду для меня.

— Ты сам готовишь для себя, — говорит Тилли. — Какая разница?

— О, прошу, — говорю я. — Как щедро со стороны женщины, которая заставила весь город готовить еду для своей бедной племянницы. — Раздается фырканье, и уголок рта Уорда растягивается в улыбке.

Я начинаю думать, что ошибалась на его счет.

Может быть, дело в том поцелуе, или боли, которую я увидела на его лице, когда он встретил свою бывшую, или в том, что мне просто нравится с ним разговаривать. По крайней мере, когда он выспавшийся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы