Читаем Призрачный шанс полностью

— Я разговаривала с твоей матерью вчера вечером, Уорд. — Бекка притворяется, что серьезно заинтересовалась своим меню, и Девон вздыхает со смирением.

— Знаешь, думаю, это так мило, что ты все еще разговариваешь с его мамой, — говорю ей. — Это так здорово.

— О, они не разговаривают, — говорит мне Девон. — Не так, как она это преподносит. Бекке нравится оставаться с ней в контакте, потому что мама Уорда играет большую роль во многих благотворительных мероприятиях, которыми она занимается.

— Девон, это неправда. Я люблю Эрику.

— Моя мама замечательная, — осторожно говорит Уорд.

На Девона потом будут кричать.

— Знаешь, что странно, Уорд? Она сказала, что ты никогда не упоминал о ней. Ни разу. — Бекка наклоняет голову в мою сторону, довольная своей детективной работой.

Черт.

Черт, черт, черт.

— Бекка, я не разговаривал с мамой уже несколько месяцев. Об этом она тебе сказала?

Бекка замирает, и я кладу руку на запястье Уорда, чувствуя что-то похожее на родство с ним.

— Я тоже редко разговариваю с мамой, — тихо говорю ему, сжимая его предплечье. Я сжимаю его еще раз, потому что он выглядит очень недовольным всей этой ситуацией. Не могу сказать, что виню его.

— Так это ты не даешь Уорду поговорить с его мамой? — спрашивает она.

Успокойся, Регина, мать твою, Джордж8.

Как же мне хочется это сказать. Но вместо этого я опускаю взгляд в свое меню.

— Думаю, что выпью что-то кислое, — наконец говорю я.

— Почему ты так решила? — тихо спрашивает Уорд.

— Потому что должна быть причина, по которой вы с ней не разговариваете. Как-то подозрительно, что она вошла в твою жизнь, ты влюбился, а потом перестал разговаривать со своей мамой. — Она прищуривает глаза, челюсть сжимается так сильно, что я опасаюсь, как бы нам не пришлось срочно вызывать для нее стоматолога.

Девон со вздохом достает свой телефон и начинает листать страницы.

Благо, официантка снова появляется.

— Я буду кислый флайт9, — говорю я ей.

— Я тоже, — говорит Уорд.

— У вас есть IPA10 на разлив? — спрашивает Девон.

Бекка смотрит на свое меню, все еще разозленная. Это чертовски неудобно. Официантка перечисляет несколько сортов IPA, и Девон останавливает свой выбор на одном.

— Я возьму игристый флайт, — наконец произносит Бекка.

Официантка уходит с заказом, но она, видимо, улавливает напряжение за нашим столиком, потому что продолжает бросать на меня обеспокоенные взгляды. Я показываю ей большой палец вверх, и она слегка расслабляется.

Меньше всего мне нужно, чтобы Бекка доводила измученную официантку до слез.

Другой официант ставит перед нами еду — шесть небольших деревянных досок, на которых разложены всевозможные закуски.

— Подождите, что я заказала? — спрашиваю в полном недоумении.

Официант смеется и жалеет меня.

— Жареный козий сыр с манговым чатни11. — Он показывает на каждое блюдо. — Ассорти с мясом и сырами местного производства, костный мозг с микрозеленью, грибы в трех вариантах, горные устрицы и тарелка фруктов и йогурта.

— Горные устрицы, — повторяю я, слегка удивленная, как раз в тот момент, когда Бекка тянется за одной.

— Подожди, — говорю я ей, поднимая руку. — Не надо…

— Ммм… — Она задумчиво жует.

Я не могу отвести взгляд. Боже правый. Я пыталась предупредить ее.

— Немного резиновая. На вкус не похожа ни на одну устрицу, которую я когда-либо пробовала.

Я уставилась на нее.

— Девон, ты должен попробовать, — говорит она своему мужу, который берет одну.

— Горные устрицы — это бычьи яйца, — прямо говорит Уорд.

Я хватаю его за верхнюю часть бедра, изо всех сил стараясь не рассмеяться.

— Нет, это не так. Официант сказал, что это устрицы. Горные устрицы.

— Знаешь, что? — я беру себя в руки, кладя несколько грибов на свою тарелку. — Ты абсолютно права. Он так и сказал.

— Хочешь попробовать? — спросил меня Уорд, совершенно прямолинейно.

Только этого мне и не хватало, чтобы окончательно потерять голову, и когда через несколько секунд появились наши порции сидра, я выпила первые две так быстро, как только смогла.

— И как? — спрашивает меня Уорд со смехом в глазах.

— Кисло, — отвечаю я. — Очень кисло. — Я едва успеваю сдержать отрыжку, прижимая салфетку ко рту.

— Это так не по-женски, — говорит мне Бекка, беря себе вторую горную устрицу.

— Да, спасибо за комментарий. Ты права. Было бы лучше, если бы я ела коровье яичко.

— Бычье, — поправляет Девон. — Коровы — это самки.

— Подождите, правда? Я думала, корова — это гендерно нейтральное понятие. — Я наклоняю голову, алкоголь начинает действовать. Полагаю, это то, что получается, когда ты легковес и выпиваешь две порции на пустой желудок.

Уорд кашляет, и это звучит подозрительно похоже на смех.

— Мы действительно сейчас говорим о коровах? — спрашивает Бекка. — Это устрицы. Ты такая незрелая.

— Быть незрелым определенно веселее, — соглашаюсь я.

Кислый сидр номер три отправляется к первым двум.

Уорд наблюдает за мной, на его лице написано веселье, как будто я — самое смешное, что он видел за последнее время.

— Что-то я не улавливаю в чем прикол, — говорю, указывая на дегустационное меню. — Не могу сказать, что я в восторге от этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы