Читаем Призрачный шанс полностью

Боже, я хочу снова ощутить вкус ее губ. Я хочу большего, чем то, что мы уже сделали.

— Могу помочь тебе и с этим, — говорю. И тогда я отбрасываю осторожность и обхватываю рукой ее шею, притягивая ее лицо к своему. — Ты так потрясающе пахнешь, — бормочу я.

Но я не целую ее в губы. Не сразу. Она задыхается, когда я провожу губами по нежной коже ее шеи.

— Если бы ты действительно была моей девушкой, я бы целовал тебя вот так. — Я оставляю поцелуй за поцелуем на ее челюсти, и каждый ее тихий выдох заставляет меня чувствовать себя все более и более неуправляемым. Каждый звук, который она издает, когда я притягиваю ее к себе, заставляет меня желать ее еще сильнее.

— Если бы ты действительно была моей девушкой, я бы развернул эту машину, и мы бы пропустили это глупое двойное свидание, потому что я был бы слишком занят, целуя тебя. — Я целую ее скулы, ее нос, одержимый тем, как она тает в моей хватке. — Если бы ты действительно была моей девушкой, я бы дал тебе именно то, что ты сказала ей, я уже сделал.

Ее глаза распахиваются, и на лице появляется лукавая улыбка.

— Это правда?

— Я еще не закончил, — говорю ей. Затем беру в плен ее губы, и это все, что я помнил, и даже больше. На вкус она напоминает осень. Как обещание дождя и прохладной погоды. Как туман, вьющийся вокруг сосен. Как черные кошки и магия.

Она похожа на то, что могло бы быть. Что-то недосягаемое и все, чего я хочу.

— Ну… — Она наконец отстраняется, ее губы припухли. — Это было… очень приятное напоминание. — Ее глаза полуприкрыты, а дыхание учащенное. — Мы опоздаем на наше проклятое двойное свидание.

— Отлично. Мы скажем им, что целовались в моей машине.

Она смеется, широко улыбаясь мне, и в этом нет ни капли притворства.

— Хорошо, хорошо. Это все часть плана.

— Все это часть плана, — соглашаюсь я.

Это тоже правда, только это не тот план, в котором я заставляю свою бывшую думать, что я двинулся дальше.

У меня новый план: действительно двигаться дальше… с Тарой.

Глава 13

Тара

«Соленый круг» появился в Нью-Хоупвелле относительно недавно, и, как и отель Эммы, он привнес в город новую жизнь и экономический подъем, который положительно сказался на всей округе.

Как только мы входим внутрь, я удивленно моргаю, глядя на то, как изменилась пивоварня в честь осеннего фестиваля. На каждом столе распускаются великолепные осенние цветочные композиции из тыкв, освещение приглушенное и романтичное. По стенам и барной стойке развешаны гирлянды в тон сверкающим листьям на осеннем фестивале Эм. Несмотря на дождливый будний день, в ресторане многолюдно.

— Ух ты, — говорю вслух.

— Здесь всегда так много людей? — спрашивает Уорд. Его рот сжался в плотную линию дискомфорта, и у меня немного щемит сердце от того, что он чувствует себя не в своей тарелке в окружении других людей.

— Нет, не всегда. Я имею в виду, что по выходным здесь бывает много народу, но…

— Это из-за успеха Эм на осеннем фестивале, — говорит мужской голос сзади нас, и мы сразу же оборачиваемся. — Тара, я рад тебя видеть. Эм сказала, что люди восторженно отзываются о твоем стенде на фестивале.

— О, это замечательно, — говорю я и обнимаю его.

Когда я отстраняюсь, Уорд хмуро смотрит на меня. Ой. Упс.

— Привет, Джек. Это Уорд Карлайл. Уорд, это Джек, он владелец «Соленого круга», и он парень Эммы. Ты знаешь, моя подруга, которая владеет отелем?

— Приятно познакомиться, — говорит Уорд, на его лице ясно читается облегчение.

Вот это да. Он действительно серьезно относится к этой затее с фальшивым парнем.

— Мне тоже, — говорит Джек.

— Ты очень расслабился с тех пор, как я видела тебя в последний раз, — говорю я ему, слегка удивленная тем, каким счастливым и беззаботным он выглядит.

— Ну, прошло уже несколько месяцев, — многозначительно говорит Джек, и я морщу нос от этого замечания.

— Да, меня тоже больше не сдерживает работа, — говорю я ему.

Джек вздрагивает, и большая рука Уорда прижимается к моей спине.

— Мне очень жаль, что так получилось, — говорит Джек, и я заставляю себя улыбнуться.

— Все будет хорошо. Я как кошка. Всегда приземляюсь на лапы.

— К тому же, у нее есть я, чтобы помочь ей, — говорит Уорд, и, хотя мы только пару минут назад в машине поговорили об этом, меня удивляет, что он это сказал.

Это звучит так, как будто он… действительно мой парень.

А не притворяется из-за своей злобной бывшей.

Не притворяется только для того, чтобы она увезла с собой рассказы о том, как здорово Уорду здесь живется.

А так, будто я ему действительно небезразлична.

Мое сердце трепещет.

— Спасибо, — говорю ему, поворачиваюсь и сжимаю его запястье. Он наклоняется, его губы касаются моего уха. Дрожь чистого желания проходит по позвоночнику, а между ног возникает боль.

— Я не такой уж плохой фальшивый парень, правда? — спрашивает он, и я импульсивно, а может, потому что не хочу, чтобы это было фальшиво, и, возможно, мне понравился наш маленький глупый тренировочный поцелуй в машине…

Я целую его снова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы