Читаем Призрачный шанс полностью

— Элис, Элис, ты тут? — зовет молодой мужской голос, и через несколько секунд на поляну выходит мужчина с мальчишеским лицом, одетый в старомодные брюки.

— О нет, — шепчет Тара. — О нет. Это совсем нехорошо.

Волосы на моем загривке встают дыбом.

— Проснись, проснись, проснись, — говорит Тара. — Это нехорошо.

— Я здесь, Генри. — Милая молодая женщина, почти точная копия Тары, вбегает в лес с небольшой сумкой. Генри подхватывает ее на руки, кружит, и она смеется. В этом смехе столько легкости и беззаботности, что он не сочетается с густым, осязаемым ощущением ужаса.

— Ты уверена, что хочешь убежать? Выйти за меня замуж?

Элис кивает, лента в ее волосах развевается от ее энтузиазма.

— Да, Генри, да. Давай устроим то, о чем мы говорили, обручимся?

— Я хочу жениться на тебе в церкви, как ты того заслуживаешь.

— А я хочу выйти за тебя сейчас. — Элис вызывающе поднимает подбородок. Я не раз видел такое же выражение на лице Тары.

— Как я могу отказать?

Элис улыбается ему и развязывает ленту с волос, толстую зеленую бархатную ленту.

— Ты готов? — спрашивает она его, задыхаясь.

Им нелегко завязать ленту вокруг запястий, и они смеются друг над другом, неловко справляясь с бархатом.

— Повторяй за мной, — певучим голосом произносит Элис, и по поляне проносится мощный гул, от которого у меня звенит в ушах.

Тара напрягается рядом со мной, ее рот открыт от ужаса.

— Как связаны наши руки, так связаны наши сердца, умы и души.

Генри повторяет клятву, глядя на Элис с такой любовью в глазах, что становится больно.

— Мы соединяемся в любви, доверии и партнерстве через узлы этого сплетения…

— Что это за дьявольщина? — На поляну, пошатываясь, выходит огромный мужчина с седеющими на висках волосами. — Элис, ты смеешь бросать мне вызов?

— Отец, нет…

Фигуры становятся призрачными, они двигаются так быстро, что я едва успеваю понять происходящее. У меня сводит желудок, а Тара рядом со мной практически задыхается от волнения.

Когда фигуры вновь обретают твердую форму, Элис рыдает над телом Генри, а отец оттаскивает ее в сторону.

— Черт, — вздыхает Тара, и я снова пытаюсь дотянуться до нее, но не могу пошевелиться. Я хочу обнять ее. Она нужна мне.

Внезапно Элис исчезает из отцовской хватки, появляясь прямо перед нами.

Я не могу дышать.

Там, где должны быть ее глаза, ничего нет. Ничего.

— Закончи клятву. Заверши скрепление рук. Дай нам упокоиться.

Генри снова появляется позади нее, положив руку ей на плечо, его лицо измождено и полно скорби.

— Дайте нам упокоиться.

Глава 19

Тара

Я сижу прямо, обливаясь холодным потом. В окно проникают первые бледные лучи рассвета.

— Это был сон, — сонно бормочет Уорд.

— Проснись, — говорю ему, чувствуя себя больной и на грани слез. Нет, не так, я плачу.

— Мне приснился кошмар, — говорит он, садясь и притягивая меня к себе. Он весь липкий, его кожа холодная на ощупь.

— Мне тоже, — всхлипываю я. — Это были Элис и Генри…

— Я был в лесу, — одновременно говорит Уорд.

Он смотрит на меня, белый как простыня, и я понимаю.

Я знаю, что это был не сон.

Медленно он поднимает руку и вынимает что-то из моих волос. Сосновая иголка, покрытая паутиной.

Мои руки начинают дрожать.

— Расскажи мне о своем сне.

— Ты была в нем, — медленно говорит он. — Мы видели…

— Мы видели, как отец Элис убил Генри, когда они женились, — заканчиваю я.

— Что за хрень? — спрашивает Уорд.

— Я не знаю.

— Ты помнишь, что она сказала в конце?

Я вздрогнула. Я никогда не забуду ничего из этого. Никогда.

— Она сказала, что надо закончить. Чтобы они могли упокоиться.

— Что закончить?

— Обряд венчания, — говорю ему.

— Я не знаю, что это такое.

— Это разновидность брачной церемонии. — Я смотрю на него в отчаянии, зная, что мы должны сделать, чтобы помочь Элис и Генри — и остановить проклятых призраков — но не хочу принуждать его.

— Брак? — повторил он. — Они женились друг на друге, когда… — Он несчастно вздыхает. — Это ужасно.

— Они были влюблены, и у них украли всю их жизнь. Я была до смерти напугана во сне… или что там было, но на самом деле? Правда, мне просто жаль их.

— Ну, давай найдем какую-нибудь веревку.

— А? — Его слова застают меня врасплох.

— У меня нет бархатной ленты, понимаешь? — говорит он, приподняв одну бровь.

Я импульсивно целую его, бросаюсь ему на шею, прижимаясь к нему всем сердцем.

— Ты просишь меня выйти за тебя замуж?

— Я хочу с тобой обручиться — это так называется?

Я киваю.

— Ты обручишься со мной в лесу, чтобы мы наконец-то смогли выспаться?

— Это единственная причина? — тихо спрашиваю я.

— Ты же знаешь, что нет, — уверенно говорит он. — Я не собираюсь давить на тебя, но, если какие-то призраки заставляют нас завязать узел, — на его лице появляется понимание, — О, теперь я понял.

Я не могу сдержать небольшой смешок, который вырывается из меня.

— Как я уже говорил, если какие-то призраки заставляют нас пожениться, то кто я такой, чтобы спорить с духами?

— Ты очень спокойно все это воспринимаешь, — мягко говорю я.

— Да. — Он почесывает челюсть. — Знаешь, у меня есть одна просьба. Прежде чем мы тайно поженимся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы