Читаем Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) полностью

Мальчики стали прощаться с хозяйкой и ее печальной гостьей. Прежде чем уходить, Габриэль вдруг отвесил миссис Блур учтивый поклон и бережно поцеловал ей руку - ту самую, искалеченную. «Во дает! - подумал Чарли. - Удивительный он все-таки тип». Но миссис Блур просияла - впервые за все это время, - и лицо у нее сразу сделалось на десять лет моложе, а на щеках возникли ямочки.

Чарли повернулся к кухарке.

- Я вот хотел спросить насчет фонарика, - решился мальчик. - Он ведь волшебный? Высвечивает всякое такое, чего я раньше не замечал.

- Волшебный не только фонарик, но и ты сам, Чарли, - непонятно ответила кухарка. - То ли еще будет, дружок.

По дороге в спальню Габриэль поинтересовался:

- Что за таинственный Генри?

Чарли вкратце открыл ему тайну Времяворота; он твердо знал, что Габриэлю можно довериться. Тот был поражен историей о госте из прошлого.

Путь до спальни обошелся без приключений, более того, им повезло: они на несколько минут опередили Билли Грифа, возвращавшегося со своей подозрительной ночной прогулки.

Наутро Габриэль вручил Чарли клочок бумаги:

- Мой адрес. Не забудь, мы идем к Танкреду, в «Громовой дом».

Чарли предложил Фиделио присоединиться.

- Шторм-стрит, Вершины, - прочитал тот адрес. - И как мы туда доберемся?

- Что-нибудь придумаем.

Остаток дня Чарли ломал голову, как же связаться с Генри до выходных. Манфред дважды перехватывал его на подступах к кухне и на второй раз пригрозил, что оставит после уроков, и Чарли, который был готов пойти даже на это, вовремя сообразил, что Генри в надежном убежище под защитой кухарки, а вот Танкреда надо срочно вернуть. Дело в том, что его отсутствие влияло на особо одаренных престранным образом: они четко разделились на два лагеря, и самому Чарли, Лизандру, Габриэлю и даже Эмме Толли было не по себе, словно совсем рядом - там, где в Королевской комнате пустовал стул Танкреда, - разверзлась пропасть и из нее тянуло холодом и ужасом. Все они утратили аппетит и едва соображали. Эмма и та жаловалась на скверное самочувствие. А вот Манфред, Зелда и даже Билли Гриф, напротив, прямо-таки лучились здоровьем, бойко делали уроки и ели за обе щеки.

Надо было немедленно исправлять положение.

Когда наступил долгожданный вечер и дети потянулись через высокие двери на свободу, Чарли обернулся и увидел на лестнице Оливию и Бинди. Он виновато помахал им, но у Оливии вид был нисколько не огорченный, и она явно предвкушала очередное приключение. Только бы эта егоза не придумала какую-нибудь слишком опасную авантюру!

Синий автобус, как всегда, высадил Чарли в начале Филберт-стрит. Навстречу мальчику уже бежали Бенджи и Спринтер-Боб.

- Ну и тоска была на этой неделе! - пожаловался Бенджи. - А у тебя?

Чарли отчитался обо всем, что случилось за неделю.

- Да-а, нескучно тебе живется, - заметил Бенджи. - Но я бы на такое не согласился.

- А я разве соглашался? У меня и выбора никакого не было, - вздохнул Чарли. - Я просто стараюсь уцелеть любой ценой, вот и все.

Не успел Чарли позвонить в дверь номера девять, как на крыльцо вылетела Мейзи и принялась душить его в объятиях.

- Чай на столе! - воскликнула она, увлекая внука на кухню. - Приготовила все, что ты любишь. И все твое любимое тоже, Бенджи. Проходи, проходи. А для Спринтер-Боба у меня припасена отличная косточка.

Только мальчики уселись за стол, готовясь воздать должное Мейзиной стряпне, как в кухню вплыла бабушка Бон. Сразу было видно, что она намерена испортить Чарли аппетит.

- Это что? - требовательно спросила старуха, резко сунув Чарли под нос фотографию Генри Юбима и его семьи.

- Старая фотокарточка, - уклончиво ответил Чарли.

Так, прекрасно, бабушка Бон рылась в кабинете у дяди Патона. Ой, что будет! Не миновать скандала!

- А что с ней такое случилось? Где стекло?

- Она упала со стены, когда вы хлопнули дверью.

Ох, не стоило говорить этого старухе.

- Я хлопнула дверью? - вскипела бабушка Бон. - Это ты, Чарлз, разбил стекло, и еще увиливаешь!

- Он правду говорит, - пылко вступилась Мейзи. - Мальчик не виноват, а разбитую фотографию он сразу принес сюда. Я и стекло выметала.

- Рамка принадлежала мне, - процедила бабушка Бон. - И она была антикварная. Впрочем, сейчас меня интересует не рамка, а мальчик. - Костлявый палец уперся в лицо Генри. - Ты ведь его видел, Чарлз?

- Нет, конечно, - быстро ответил Чарли. - Фото же старое. Ему, наверно, сейчас лет сто.

Бенджи не поднимал головы от тарелки с бутербродами, стараясь не встречаться с Чарли глазами.

- А вот у меня есть неопровержимые данные о том, что Генри Юбим вернулся, - ледяным тоном заявила старуха Бон, чеканя каждое слово, - и что ты, Чарлз, его видел.

«Ага, Душка все выложил Билли Грифу, - смекнул Чарли, - а тот уже настучал надзирательнице тетке Лукреции, или Манфреду, или еще кому-нибудь из этой теплой компании».

- Гризелда, вы ведете себя глупее некуда, - вмешалась Мейзи. - Чарли всю неделю просидел взаперти в этой жуткой, мрачной академии и никоим образом не мог видеть мальчика! Он что, призрак, этот мальчик?

- Не вашего ума дело, - отрезала бабушка Бон.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже