Читаем Призрак лорда Вилмора полностью

— Вы слишком широко размахнулись, — не слушая возражений, продолжал майор. — А трубочный табак, из-за этого новомодного увлечения сигарами, уже не пользуется таким спросом. Мда… Нас, настоящих ценителей, становится все меньше. Итак, вас начали беспокоить кредиторы, и тогда некто предложил вам оказать ему небольшую услугу в обмен на вознаграждение. Вас принимали во многих домах Спленфилда, а господина Некто интересовали семейные амулеты…

— Всё это полная чушь! — отрезал мистер Мельтон.

— Сколько вам предложили за браслет леди Каслри? — прямо спросил майор.

— Что?! — несчастный фабрикант ещё больше побагровел, вытаращив глаза.

Генри Мельтон, прежде остававшийся безучастным зрителем этой сцены, при последних словах майора вздрогнул:

— Оставьте дядю в покое, он ничего не знал! — воскликнул он, вырвавшись из рук матросов. — Это только моё дело! Это я рисовал руны — исключительно ради шутки, господа. Это я разбудил магию, от которой, возможно, погибла мисс Годдард. В своё оправдание могу сказать, что я никак не ожидал такого исхода! Это была просто шутка! Понимаю, что пустые сожаления никак не облегчат мою участь…

— А браслет? — настойчиво спросил майор.

— Не брал я его! Если хотите знать, думаю, леди Каслри сама его припрятала, чтобы лишний раз помучить несчастную мисс Хэмптон! И я в толк не возьму, кому понадобилось стрелять в милейшего господина Мариитиса!

Кэмпбелла этот приступ откровенности нисколько не впечатлил:

— Нужно обыскать их каюту, — обернулся он к Уинстону.

Однако ни тщательный обыск в каюте, ни личный досмотр подозреваемых не помогли отыскать браслет.

— У мистера Мельтона есть ещё груз на палубе, — вполголоса заметил Рэндон. — Спрятать там что-то — проще простого, вы же сами видели.

— Сейчас уже слишком темно, — с досадой сказал майор. — Осмотр груза придётся отложить до утра. Мистер Уинстон распорядился запереть обоих сообщников в одной из кают и приставить к ним охрану. Генри Мельтон, казалось, смирился со своей участью. Его дядя, напротив, сыпал проклятьями и угрозами, пока его не вывели из рубки. Все облегченно вздохнули, когда дверь за ним наконец-то закрылась. Рэндон с Кэмпбеллом, переглянувшись, решили, что их злоключения на этом закончились.

Они крупно ошиблись.

Глава 19. Шутник проявляет себя во всей красе

Я сидела перед зеркалом, расчёсывая на ночь волосы. Алекс ходил взад-вперед по каюте, рассказывая о недавних событиях в рубке.

— Ты уверен, что это Мельтоны? — спросила я.

Он в задумчивости остановился, посмотрев на меня. Вернее, сквозь меня.

— Как тебе сказать… Когда стреляли в капитана, Генри Мельтон был в зале. Я сам его видел. А вот его дяди среди присутствующих что-то не заметил…

Я покрутила в руках щётку, провела пальцем по серебряной монограмме на голубой эмали. Сложно было представить, чтобы старший мистер Мельтон воспользовался обликом Глории, чтобы отвести от себя подозрения. Как-то это… неприлично, что ли. Хотя, возможно, Алексу мои соображения показались бы неубедительными. Инетерсно, а кого ещё не было в зале, когда раздался выстрел?

Бросив щётку, я открыла ящик туалетного столика, чтобы достать свой блокнот, и замерла. Сверху на куче бумаг лежал пистолет. Тот самый. Я очень осторожно, как опасную тварь, взяла его в руки.

— Не так, — Рэндон подошёл сзади, вложил пистолет мне в руку. — Нужно снять предохранитель, а затем взвести курок. Осторожно, не торопись…

— Лучше покажи, как перезаряжать.

Муж тут же отобрал у меня пистолет, сунул себе в карман и поцеловал меня в нос.

— Даже не думай. К утру мы уже причалим, и этот кошмар, наконец, закончится. Я пойду, подежурю с Уинстоном на всякий случай.

Вскочив, я порывисто обняла его за шею. Лицо Алекса вдруг стало вдохновенно-серьёзным, он нежно провёл ладонью по моей щеке, заправил за ухо непослушную прядь волос:

— Элизабет, — сказал шепотом, — очень тебя прошу, запрись сейчас в каюте и никому не открывай. Даже если тебе покажется, что за дверью стою я. Понимаешь?

Конечно, я понимала. Всё дело в амулете Шандера. Было жутко сознавать, что преступник может воспользоваться лицом и голосом самого дорогого мне человека, чтобы подобраться поближе. Я послушно заперла дверь и некоторое время прислушивалась к тишине в коридоре. А затем вернулась к своему блокноту.

Чем больше я обдумывала это дело, тем меньше была уверена в виновности обоих Мельтонов. Пользуясь отсутствием Алекса, я вырвала из блокнота несколько листов и разложила свои схемы на кровати. Для начала, даже если Генри разрисовал каюту Алисии и матросский кубрик, он никак не мог изобразить руну в нашей комнате. Я точно помнила, что в то утро он сразу отправился сливаться с обществом на нижней палубе, и увлечённо занимался этим до позднего вечера. Значит, должен быть ещё кто-то… Кто-то, кого мы не принимали в расчёт…

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийца - садовник?

Похожие книги