Читаем Призрак Малого Льва (СИ) полностью

— Прости меня, мальчик, — сказала она, — я слишком слабая. Беспомощная тычинка от одуванчика, которую несет ветром, куда придется. Прости, я предала тебя. Я не знаю, как это исправить. И я не знаю, как жить с этим.

Ей хотелось поскорее со всем этим покончить. Она выпила снотворное, взяла портрет, легла с ним на диван, прижимая его к животу, и навсегда закрыла глаза. Белый свет, перепачканный липким серым пеплом, больше ее не интересовал.

* * *

Последнее собрание было назначено на семь вечера. Ольгерд пришел к отцу пораньше, за неимением никаких важных дел. Зела чувствовала себя все хуже и хуже, и Ричард был очень этим расстроен.

— Садись, — сказал он хмуро, — и объясни мне наконец одну маленькую деталь, пока мы одни.

— Какую? — насторожился Ольгерд.

— Где Кера?

— На Пьелле.

— Это я и без тебя знаю. Я хочу знать, почему?

Ольгерд тоже хотел бы это знать.

— Па, я не мог ничего сделать. Ты знаешь, что такое для них всех Риция? Об этом даже заикнуться немыслимо.

— Значит, ты испугался?

— Нет. Не в этом дело. Мне бы все равно никто не поверил. А доказательств нет. Ничего нет, кроме голых слов твоего скивра!

— Скивры не врут.

— Ты уверен?

Отец как-то странно посмотрел на него, потом спросил:

— А зачем ему врать?

— Не знаю! — сорвался Ольгерд, он бы тоже хотел это знать.

Зела выглянула из спальни. Личико у нее было бледное, глаза ввалились и странно блестели. С каждым днем она все больше приобретала тот жалкий вид, в котором он подобрал ее когда-то на заброшенной планете. У Ольгерда было такое сложное чувство к ней, что он даже не хотел в нем разбираться. Слишком много воспоминаний сразу вдруг накатывало.

— По-моему, вы ссоритесь, — слабо улыбнулась она.

— Только начинаем, — сказал Ричард, — зачем ты встала?

— Хочу пройтись немного по воздуху, пока не похолодало.

— Чтобы тебя опять украли?

Ольгерд содрогался от этой истории: неужели вполне цивилизованные лисвисы за каких-то три поколения могли скатиться до такой дикости? И как отец еще не загрыз эту зеленую ведьму?

Зела встала на цыпочки и поцеловала отца в щеку.

— Хочешь сделать из меня затворницу?

— Нет, — сказал он, — хочу, чтоб тебя кто-то сопровождал.

— Я не возражаю.

— У нас сейчас собрание.

— Тогда я попрошу Коэма.

Ричард покачал головой.

— Лучше бы ты все-таки полежала.

Она снова улыбнулась.

— Слушать, как вы все тут переругаетесь? Нет уж, у меня и без вас голова болит.

— Надень куртку! — крикнул он ей вслед.

— Что с ней, па? — спросил Ольгерд, когда двери за ней закрылись, — какой-нибудь местный вирус?

— Похоже, — мрачно сказал Ричард, — надо срочно выбираться отсюда, пока мы ее не потеряли, Ол.

— Тогда не будем больше тянуть. Сегодня же отправимся на болота.

— Без Кера? — взглянул на него отец.

— Предлагаешь сбегать за ним? — усмехнулся Ольгерд.

— Я ничего не предлагаю. Просто мне не нравится такой расклад.

Без пяти семь явились Прыгуны. Они обучали Эдгара на пустыре за городом, но его с ними не было.

— А где Эд? — спросил отец.

— Эдвааль вэй от нас сбежал, — жизнерадостно сказал Нрис, — к нему подошел мальчик с запиской, и его как ветром сдуло.

— Куда?!

— Очевидно, к прекрасной даме.

— Какой к черту даме? У нас же собрание! Почему же вы его не задержали?

— Он быстро бегает, — усмехнулся Нрис, — а телепортирует еще быстрее.

— Научили на свою голову!.. Ладно, начнем без него. Он понятия не имеет, что такое дисциплина.

— И без меня? — в дверях появилась Ингерда.

Зеленый костюм очень шел к ее рыжим волосам. Она выглядела уверенно и непреклонно.

— Садись, — сказал отец, — можешь поприсутствовать. Но на болота мы тебя не возьмем. Даже не надейся.

Она села рядом с Ольгердом.

— По-моему, тебе пора заняться воспитанием племянника, — шепнула она ему на ухо, — дед явно не справляется.

Ольгерд наклонился к ее уху.

— По-моему, этим уже занялся отчим.

— Кто?!

— Леций.

Ингерда вспыхнула.

— Не говори ерунды!

8

Заходящее солнце светило Ричарду прямо в окна. Пришлось закрыть занавески и включить свое освещение. От этого обстановка стала более деловой. Пререкания и насмешки кончились, и собрание все-таки началось.

Все шло нормально, никто не переругался. Они обсуждали уже детали, когда двери запищали открываясь.

— Эд, — улыбнулась Ингерда, — опоздал всего на час сорок.

Но это был не Эдгар. В дверях появилась… Сия.

— Ма-а-а-а! — вырвалось у потрясенного Руэрто.

В первый раз в жизни Ольгерд, да и все остальные, наверное, видели Сию в таком скромном наряде: обычный мешковато-серый рабочий комбинезон, сапоги, кепка на голове, никаких жемчужных россыпей, никаких бриллиантов, никаких алых маков по желтому подолу. Без всего этого блеска она из красивой уродки превратилась просто в некрасивую, немолодую, усталую женщину.

— Все в сборе, — констатировала она, пристрастно оглядев гостиную, — а вот и я.

Все просто онемели и застыли от такого явления. Нрис вскочил.

— Мама, ты с ума сошла! Только тебя тут и не хватало!

— Только меня, — подтвердила она.

У Руэрто, видимо, все-таки лопнуло терпение.

— Черт возьми, ма! — воздел он руки к небу, — посмотри на нас! Тут никто не нуждается в няньках. Ни я, ни твои младшие братья. Пора бы это наконец понять!

Перейти на страницу:

Все книги серии Малый Лев

Похожие книги