Читаем Призрак страсти полностью

– Джо? – С легкой долей сомнения, которое закралось в его груди, он распахнул входную дверь и положил на стул пачку листов, которую принес с собой. – Где ты? – Он инстинктивно понял, что в квартире никого нет, но все равно обыскал ее. Зайдя в спальную комнату, он молча посмотрел на кровать: одеяла, разбросанные по полу, доказывали, в какой спешке она покидала квартиру; ее платье валялось на полу в ванной комнате, а из душа капала вода, так как она не успела толком завернуть кран.

Он наклонился и перекрыл воду, затем вернулся в гостиную. На ее столе в хаотическом беспорядке лежали листки ее записной книги, как будто она пыталась что-то найти. Он взял один из них и поднес ближе к глазам. Он пробежал вниз по странице, исписанной мелким почерком. Одна строчка приковала к себе его взгляд.

Матильда вместе со своим сыном были заключены в темницу в Виндзоре. Слово «Виндзор» было перечеркнуто с такой силой, что карандаш прорвал бумагу насквозь. Поверх него было написано «Корф».

Мороз пробежал у Ника по коже. Быстро подойдя к балконной двери, он с силой дернул за ручку. Дверь открылась, и он шагнул на балкон. Дождь все еще не прекращался, кадка с цветами была до краев залита водой, несчастные цветы все вымокли и тяжелыми гирляндами свисали со стены. Наклонившись через поручень, Ник прищурил глаза, ища на улице свою машину. Перед тем как он уходил из дома, она стояла на месте. Спустившись вниз, он еще раздумывал, вернуться ему назад за ключами или взять такси. Вскоре мимо него медленно проехало такси, он остановил его, и мысли о машине сами собой вылетели у него из головы. Господи, как он сейчас сожалел, что не вернулся тогда за ключами! На том месте, где он ранее припарковался, машины не было.

Трясущимися руками он набрал номер домашнего телефона Беннета.

– Я знаю, что я полный идиот, потому что оставил ее одну. Но Джо крепко спала, а мне нужно было взять эти чертовы контракты. Она уехала на моей машине.

В телефонной трубке немного помолчали.

– Она сейчас в таком состоянии, что не может вести машину. Ты знаешь, куда она могла направиться?

– В Корф. – Пальцы Ника постукивали по телефону. – Это по дороге из города по направлению в Дорсет, где-то на побережье, надо полагать. Я никогда не был там. Чтобы добраться туда, нужно, по крайней мере, три-четыре часа.

– Я пошел за своей машиной, потом заеду и подберу тебя, – коротко ответил Беннет. – Как давно она уехала?

– Думаю, не больше получаса назад.

– Прибавим еще полчаса, пока я доберусь до тебя. Таким образом, она имеет преимущество в один час. Будь наготове! – Беннет повесил телефонную трубку.


Энн Клементс из окна своего номера в отеле смотрела на непрекращающийся дождь и тяжело вздыхала. Она ненавидела водить машину в плохую погоду. Кроме дополнительных проблем это не приносило никакой радости. Она взглянула на коробки с брошюрами, лежащие на кровати. Какая же она дура, что вытащила их из фургона накануне вечером. Тогда она очень боялась, что, возможно, их украдут из машины, припаркованной на стоянке. И теперь ей предстояло тащить их обратно под дождем. Она только вчера забрала их из типографии и теперь надо было отвезти все это в Лондон. Она поморщилась: Лондон и в солнечную погоду не подарок, а в дождливую – и подавно. К тому же она хотела сходить в театр, и ей было совершенно не с кем.

Затем вдруг ей в голову пришла неплохая мысль. Джо.

Трубку сняли сразу же после первого гудка. Энн облегченно улыбнулась, села на кровать, закрыла свой ежедневник, в котором она нашла номер Джо, и снова положила его на старое место в огромную соломенную суму.

– Слава Богу, привет, Ник. Как вы оба поживаете? – Она совершенно не рассчитывала услышать то, что он произнес в ответ:

– Энн, все не очень хорошо, Джо в опасности.

– Извини, пожалуйста. – Она опустилась на кровать, услышав, каким подавленным голосом Ник разговаривал с ней. – Я позвонила сказать, что сегодня после обеда я приезжаю в Лондон. Я только хотела узнать, могу ли я забежать и навестить вас обоих. Если я чем-нибудь могу тебе помочь, то я обязательно приеду. Вчера вечером я добралась в Фроум и сейчас я…

– Как ты сказала? Фроум? – перебил ее Ник. – Фроум в Самерсете?

– Да, я практически нахожусь рядом с городом.

– Энн, пожалуйста, мне очень нужна твоя помощь. Джо находится на пути в Корф. Ты прекрасно знаешь, что это означает. Энн, она не должна добраться туда одна. Я сейчас отправляюсь за ней вслед, но она взяла мою машину, поэтому едет очень быстро. Ты можешь добраться туда? Пожалуйста.

– Думаю, да. – Энн беспокойно встала. – Ты можешь поточнее сказать, где находится Корф?

– Это в Дорсете, практически на побережье. От того места, где ты сейчас находишься, это должно быть не более часа езды. У тебя есть хорошая карта?

– Да. Но старый фургон – не очень-то быстрое средство передвижения.

– Энн, меня совершенно не волнует, с какой скоростью он движется. Ты можешь добраться до места раньше нас. Пожалуйста.

Энн тяжело вздохнула:

– Хорошо, Ник, я выезжаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы