Читаем Призрак в храме полностью

– В третий раз за одну только ночь! – пробормотал он поднимаясь. Тяжело вздохнув, он отыскал фонарь и снова зажег его от трутницы. Вдруг у него перехватило горло: то, что он принял за обросший мхом булыжник, оказалось грязной человеческой головой.

Почувствовав, как подкатывает тошнота, он посветил на перекошенное лицо. Выдохнул с облегчением: благодарение небу! Это не Фан. Лицо человека было ему совершенно незнакомо.

Он внимательно осмотрел ямку. Она была свежей. Рядом с ней виднелась кучка земли. Он посмотрел на ужасный предмет у своих ног.

– Святое небо, это, наверное, голова Яна, закопанная здесь убийцей! Но зачем он снова выкопал ее?

Он поднял фонарь и осмотрел тисовые деревья. Под ними в высокой траве лежал человек, у головы которого валялся разбитый шлем стражника. Со сдавленным проклятьем Ма Чжун наклонился над распростертым телом и потрогал грудь: Фан был жив.

– Удар был силен, – пробормотал Ма Чжун. – Но судя по всему, череп не поврежден. Эти шлемы делают крепко. Он потерял много крови, но, когда ранят в голову, иначе не бывает. – Ма Чжун поднял шлем: – Да, этот подлец ударил его татарским топором. Хотя шлем и спас Фану жизнь, нельзя терять ни минуты. Нужно немедленно пойти к жрице и почистить ее домашнюю аптечку. Он побежал по тропинке к Жилищу Отшельника. После того как он довольно долго бил кирпичом по воротам, глазок открылся. За решеткой он увидел изумленное лицо Весеннего Облака, а за ним лицо жрицы. Он протянул руку вниз и достал из сапога свои документы. Показав их через глазок, он сказал жрице:

– Я Ма Чжун, помощник судьи Ди, почтенная мать. Я нашел в лесу раненого, которому нужно немедленно оказать врачебную помощь.

– Открывай! – приказала жрица девушке.

Во дворе Ма Чжун объяснил жрице, что случилось.

Она серьезно кивнула ему и сказала:

– К счастью, у меня хорошо снабжена аптечка. Одной из моих религиозных обязанностей является уход за больными и ранеными. Служанка отведет .вас на кухню. Там стоит бамбуковая ширма. Ее можно использовать вместо носилок. Служанка – девушка сильная, она поможет вам принести раненого. Я присмотрю за ним. А теперь я пойду и приготовлю постель в боковом зале.

Как только они оказались на кухне, Весеннее Облако повернулась к Ма Чжуну, сверкнув глазами.

– Лжец! – прошипела она.

Ма Чжун не знал, что и сказать. Бог Войны оставил его на полпути! Они молча сложили бамбуковую ширму. Она искоса поглядывала на него, а потом вдруг сказала:

– Правда, ты довольно симпатичный лжец.

– Ладно! – сказал Ма Чжун с широкой улыбкой. – Ты великодушна! Настоящая принцесса!

Судья Ди сидел в своем кабинете с младшим помощником Хуном, просматривая дела, касающиеся финансового управления уездом.

– О небо, что с вами случилось? – воскликнул судья, которой увидел большую шишку на лбу Ма Чжуна и его рваную грязную одежду. – Налейте ему горячего чая, младший помощник Хун!

Ма Чжун с благодарностью выпил крепкого чая, потом начал свой рассказ. В заключение он сказал:

– Жрица мастерски обработала рану этого молодца Фана, господин. Она замечательная женщина, и все время сохраняла хладнокровие. Когда мы наложили мазь на рану и влили ему к рот лекарство, он пришел в ,себя. Сказал, что заметил на поляна свежевскопанную землю. В тот самый момент, когда он обнаружил отрезанную голову Яна, его ударили сзади. Жрица дала ему успокоительного, и, когда мы вышли, он мирно спал. Жрица говорит, что он выздоровеет, если за ночь у него не начнется лихорадка. – Он выпил седьмую чашку чаю и добавил: – Я еще не сказал главе стражи об убийстве стражника, господин. Как накажете сообщить дурную весть людям?

– Прикажите главе стражи собрать их в своем помещении Ма Чжун. Потом скажите от моего имени, что я даю им свое слово – убийца получит по заслугам. Добавьте также, что в их же собственных интересах будет сохранить убийство в тайне. Потом прикажите главе стражи взять носилки и принести теле стражника и голову Яна.

Ма Чжун кивнул и вышел из комнаты. Некоторое время судья Ди молча поглаживал бороду. Потом он сказал младшему помощнику Хуну:

– Мы потеряли хорошего стражника, а второй стражник тяжело ранен. Мы получили две важные нити, но заплатили за них очень дорого, младший помощник, – Он оперся локтями с стол и уставился невидящим взглядом на разложенные перед ним финансовые бумаги. Вдруг он поднял глаза и спросил: – Зачем убийце понадобилось так спешить? Месяцами он удовлетворялся терпеливым обыском храма. А теперь всего за два дня он совершает двойное убийство, дважды пытается убить Ма Чжуна убивает одного стражника и нападает на другого! Зачем такая спешка?

Младший помощник обеспокоенно покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне