Читаем Призрак в зеркале полностью

Он протянул девочке плоский мелок и велел нарисовать круг на деревянном полу. Роза Рита выполнила его указание. Затем он показал ей листочек с рисунком, похожим на ведьминский символ, который она уже видела: большой круг, в него вписаны еще три круга, и в каждом из маленьких кружков написано странное слово. Роза Рита аккуратно перерисовала знак.

– Хорошо, – сказал дедушка Дрексель. – Теперь оставь меня здесь на четверть часа. Потом возвращайся, и посмотрим, что будет.

Пятнадцать минут тянулись целую вечность. Роза Рита спустилась вниз и помогла миссис Вайс на кухне.

– Роза Рита, ты сегодня суетишься, как кошка, – сказала хозяйка. – А, кажется, будто за тобой начал ухаживать молодой человек, а ты еще к этому не готова! Вытри, пожалуйста, крошки со стола. Ох какие нелегкие у нас времена. Миссис Пилхер сегодня отказалась продавать мне яйца. Сказала, что фермеры хотят выгнать нас из дома. Подумать только! Как говорила моя матушка, удача приходит чайными ложками, а неудача – целыми бочками. Нет, дорогая, ложки в другом ящике. Я только вчера говорила Герману…

Каким-то образом Роза Рита выдержала пятнадцать минут и не сорвалась на крик. Затем она поспешила наверх. Дедушка Дрексель опирался на подоконник. Он слабо кивнул, и девочка отвела его в комнату. В желтом свете масляной лампы Роза Рита увидела на столе стопку книг. Они снова напомнили ей о книгах, которые она заметила в доме мистера Штольцфуса. Но только Роза Рита об этом подумала, как ее начало клонить в сон, а язык отнялся. Однако дедушка Дрексель заметил, куда смотрела девочка.

– Я немного почитал об эрдшпигеле, – сказал он, постучав по верхней книге в стопке. – Это Альберт Магнус. Я отметил отрывок о зеркалах. Если бы только у меня было больше сил…

Дедушка Дрексель покачнулся, и Роза Рита помогла ему устроиться на постели. Старик сел на кровать и протянул девочке хрустальный шар.

– Держи, – сказал он. – Заклинание заработало, но я очень устал, мне нужно отдохнуть. Помни: чтобы собрать мощь, кристалл нужно закопать на семь лет, а чтобы сделать его сильнее, надо держать его в земле еще дольше. Закопай его завтра, как взойдет луна. А мне… мне нужен отдых.

Роза Рита поняла, что ритуал с кристаллом отнял у старика очень много сил. Она выбежала в коридор, опустилась на колени и стерла нарисованные мелом круги. Поднявшись на ноги, девочка рассмотрела кристалл, который лежал у нее в ладони. В самом его сердце горел крошечный полумесяц – точно так же сейчас выглядела луна. Он был бледно-фиолетовым – любимый цвет миссис Циммерман.

Незаметно ускользнуть с фермы было трудно, но, как следующим вечером обнаружила Роза Рита, вполне возможно. Девочка долго думала, как и где ей закопать кристалл, и наконец у нее появилась неплохая идея. Пока никто не видел, она тепло оделась, взяла лампу и убежала со двора.

Роза Рита долго шла по холодку, радуясь, что лодыжка полностью зажила. Девочка добралась до цели, когда солнце скрылось за горизонтом. Висевшая в небе луна уже опускалась к земле и начинала краснеть. Вчерашний полумесяц стал немного шире. Роза Рита осмотрелась в поисках подходящего места. Она захватила с собой большую ложку с кухни. Девочка отковыряла тонкую корку снега и принялась рыть землю. Было холодно, но не слишком, и сырая земля легко поддавалась. Она положила кристалл в ямку, а сверху засыпала землей. Роза Рита приминала почву, пока заколдованный шар окончательно не скрылся из виду, а затем внимательно изучила окрестности, чтобы запомнить ориентиры. Девочка сделала ложкой несколько меток в надежде, что потом они ей помогут. Ложка безнадежно испортилась, но Роза Рита решила, что это цена, которую пришлось заплатить за успех всего плана.

Потом Роза Рита поспешила вернуться на ферму семьи Вайс; над головой светили звезды, а лампа отбрасывала желтый круг света. Девочка впервые поняла, как темна сельская ночь, когда нет неоновых вывесок, светофоров и уличных фонарей вдоль дороги. Свет звезд был слабым и холодным. Ветер шелестел в ветвях деревьев, где-то вдали выла собака, подгоняя девочку вперед. Наконец впереди показались окна дома, теплившиеся желтым, и Роза Рита пошла быстрее.

Поравнявшись с огромным гранитом, она увидела кое-что странное. Прямо у основания камня виднелся голубоватый свет: не яркий, как фонарик или свеча, а мягкий и бледный. Роза Рита немного испугалась, но любопытство пересилило страх. Девочка сошла с дороги и по хрустящему снегу направилась к исполину Коттедж-Рок. На земле лежала открытая книга. Роза Рита наклонилась и подняла ее, задумавшись о том, как она тут оказалась. У мистера и миссис Вайс было мало книг, если не считать тех, которые хранились в комнате дедушки Дрекселя. Семья ими дорожила: для обычных фермеров книги были драгоценностью.

Талмуд оказался большим, и держать его было неудобно, поэтому Роза Рита даже не могла поднять лампу и толком рассмотреть книгу. Но взгляд девочки успел выхватить несколько слов с левого разворота:

Перейти на страницу:

Все книги серии Льюис Барнавельт

Похожие книги