Читаем Призраки больше не молчат полностью

— Скорее, мы ему. Спасибо, мы пойдем.

Вторая купюра так же быстро исчезла в кармане бармена.

— Эй, Грейсы! — окликнул он, когда мы стояли в дверях. — Поменьше шастайте в нашем районе, времена нынче неспокойные. — Он выразительно потёр руку, намекая на неприкрытые братьями браслеты.

Рой кивнул, принимая предупреждение, и мы вышли на улицу.

Увы, беспрепятственно уйти нам не дали. Переулок перегородили братья Дэвис — местная гопота, не терпящая выходцев из Глуши. У старшего была проколота бровь, у младшего криво сросся нос — а так все как на подбор, коротко стриженые громилы в серой униформе рабочих.

— Грейс, кажется, ты забыл, что за проход по нашей территории надо платить, — криво усмехнулся старший Дэвис, поигрывая битой.

Из-за отказов вступать в преступные банды, свободу от которых приходилось выбивать кулаками, недругов у Роя было полно.

Если бы деньги решили проблему, мы заплатили бы, но сейчас Дэвисам просто хотелось подраться, выпустить пар и унизить ловцов, даже если это обычные подростки. К окнам прильнули немногочисленные посетители бара, решившие поглазеть на бесплатную потасовку, и своим присутствием раззадорили бандитов.

— Может, встанете на колени? Если хорошо попросите, уйдёте на своих двоих, — присоединился к заводиле средний брат, с низким прокуренным басом.

— Они, наверное, в штаны наделали, куда ты их торопишь, — загоготал младший из троицы, и его смех эхом подхватили в Яме.

Рука Роя метнулась к поясу, но вытаскивать пистолет он не рискнул. Здесь были свои законы. Насмерть дрались редко, а вот за применение огнестрельного могли грохнуть.

— Мэгги, уматывай отсюда, — одними губами приказал Рой.

Дэвисы были на взводе. Не посмотрят, что я девчонка, церемониться не станут.

— Раз по-хорошему не понимаете, придется вас проучить.

Бандиты демонстративно размяли пальцы и кинулись в драку.

Увернувшись от удара, я бросилась в сторону, как и просил Рой. Кинула в старшего Дэвиса жестяной банкой, валявшейся тут же под ногами. Не больно, но обидно. Гнаться за мной он не стал, обернулся, выразительно проведя пальцем по горлу, — и упустил момент. Рой рванул к нему и вырубил заученным на тренировках ударом под дых.

Дин, поднырнув под рукой кривоносого, толкнул его в спину. По инерции мужчина отлетел к стене, врезался в кучу мусора и в обнимку с бачком покатился по дороге. Последний противник получил ногой в пах и согнулся от боли — Рой дал свободу Охотнику, а тот с преступниками не церемонился.

Зеваки отпрянули от окон. Они ожидали публичного унижения ловцов, а никак не отпора, но мы слишком поздно сообразили, что уйти победителями нам не позволят.

Откуда стоящий на крыльце зевака-бугай достал старую винтовку, я не заметила. Может, передал бармен или кто-то из посетителей. Повезло в одном — Рой находился под влиянием альта и от первого выстрела уклонился. Просвистев над его головой, пуля вгрызлась в стену, разбрызгивая штукатурку. Стрелял бандит на поражение.

Второго выстрела я не допустила — накинулась на прицелившегося из винтовки мужчину и вцепилась ему в руку, почувствовав под пальцами полоску металла. Несостоявшийся убийца был из контрактников!

— Ах ты гаденыш! — разъярился он, с силой отталкивая меня.

Не устояв на ногах, я упала, и капюшон слетел с головы. Рыжие волосы волной рассыпались по плечам. Бугай замахнулся прикладом, и я машинально закрыла лицо руками, надеясь защититься от удара. Зажмурилась в ожидании боли. Бить меня он почему-то не стал, зато так схватил за капюшон куртки, что я чуть не задохнулась. Наклонился. В нос ударило мускусное амбре.

— Что-то я тебя не помню, — прогундосил бугай, бесцеремонно вертя мое лицо.

Рой стоял напряженный, как стрела, но не двигался с места. Бугай мог запросто свернуть мне шею.

— У Грейсов сестра была мелкая, тоже рыжая, но ты постарше будешь. Или подросла? — Он больно дернул меня за волосы.

— Так её же схоронили весной, — не вовремя вспомнил кто-то из толпы, а я похолодела. Рука, держащая меня, окаменела.

— Померла? — бандит недоверчиво оглянулся на сплетника.

Я съежилась, по-глупому надеясь стать незаметнее.

— Зуб даю!

— А эта хоть живая?

— Ты бы проверил! Вдруг она с кем-то из братьев контракт заключила?

Перешёптывания переросли в гул, а бугай оттолкнул меня к стене, отряхивая руки. Я пребольно стукнулась головой и щелкнула зубами, чудом не прикусив язык. Бандит поудобнее перехватил винтовку.

— Что скажешь, девка? Как тебя зовут? — наставив на меня дуло, спросил он.

— Уоррен. Маргарет Уоррен, — чужое имя слетело с губ как собственное.

— Неужто дочка самого Уоррена? Генри Уоррена?

— Д-да.

— Вот свезло поквитаться! — пробормотал он, прищуриваясь.

Я запоздало подумала, что стоило назваться другим именем. Уоррена в Яме многие не любили.

Перейти на страницу:

Похожие книги