Немного промешкав при виде оружия, тень выступила на поляну. Оказалось, это был один из миссионерских детей, плывших вместе со Свеном на судне. В руках неожиданный гость нес сетку-авоську, в которой с тихим постукиванием перекатывалось что-то влажное.
– Ты кто такой, черт возьми? – удивленный моряк опустил оружие.
– Бобби Браун, – как ни в чем не бывало отозвался паренек, подходя к спиртовке и кладя рядом с ней авоську. – Я принес ужин.
– Ты… ты один?
Последний раз оглядев безмолвствующие джунгли, Свен окончательно успокоился и убрал револьвер.
– Да. Капитан передал, что задержится.
– Откуда тебе про него известно?! – воскликнул вконец обескураженный морской волк.
– Я все знаю, – стянув с головы картуз, Бобби с наслаждением расчесал свалявшиеся мокрые волосы и, по-хозяйски смахнув с поставленной на пень спиртовки банку тушенки, принялся стряпать ужин. – Вы ведь получили записку? Это я ее подсунул. Идите сюда. Будете чистить. Только что наловил.
– Проку от твоих ракушек, малец, – присев на траву, моряк с легкой обидой поднял с земли консервы.
– Это моллюски-аргонавты, – пояснил Бобби, доставая из штанов складной перочинный ножик. – Их еще называют наутилусами. Очень вкусно. Если зажарить.
– Но почему ты сбежал от остальных детей? И как попал на корабль?
– Мистер Браун является одним из моих сухопутных агентов в Ливерпуле, Свен. Его помощь в нашем деле неоценима.
С этими словами со стороны, противоположной той, откуда появился мальчишка, выступил рослый человек в потрепанной одежде с волевым лицом, украшенным аккуратной бородой и усами. Волнистый локон русых волос закручивался на высоком лбу упрямой запятой. На вид ему можно было дать и тридцать лет, и даже пятьдесят. Стать и уверенность движений указывали на военную выправку и принадлежность к аристократии.
– Капитан! Слава зюйду! – радостно взревел моряк, вскакивая навстречу. – Что вас задержало?
– Тише, – вновь пришедший сделал предупреждающий жест и, скинув с плеча накидку, пристроился на траве рядом с Бобби и Свеном. – Лес кишит патрулями. О, в меню наутилусы, замечательно. В дороге у меня разыгрался аппетит.
– Но откуда набежали все эти псы? – морской волк снова сел и взял из рук мальчика только что зажаренного моллюска, его грудь широко вздымалась от волнения. – Налетели, будто им тут медом намазано.
– За «Пена и компания» в Лондоне следили две последних недели, а обшивку и гребной вал, следовавшие из Ливерпуля, пытались настичь уже в море, хотя их везли двумя разными судами, – тот, кого называли капитаном, положил на траву широкий пальмовый лист и разложил на нем несколько плодов авокадо. – Это чудо, что британцы по пути напоролись на немецкий линкор и со свойственной человечеству злобой и безрассудством затеяли драку, дав тем самым транспортнику выиграть время и незаметно залечь на острове. Вход в пещеры не найден. Но они все равно знают, что мы здесь, проект больше не является тайной. На верфях предатель.
– А украденные чертежи?
– Их удалось уничтожить, не без помощи мистера Брауна, – успокоил капитан, и уплетавший зажаренных моллюсков мальчишка с достоинством поклонился. – Но сок губчатой пурцареллы, предназначенный предателю, так и не был использован.
Он достал из-за пазухи небольшой флакончик, плотно запечатанный пробкой, в котором покоилось несколько полупрозрачных капель темно-зеленой жидкости.
– Предатель… – сквозь зубы проскрежетал моряк, стискивая пудовые кулаки, в одном из которых раскрошилась ракушка с недоеденным содержимым. – Но кто? Кто посмел изменить нам?
– Это уже не важно, друг мой, – капитан, нахмурившись, покачал головой, словно перечеркивая все сказанное до этого. – Нужно заканчивать монтировать таран и отправляться как можно скорее. Надеюсь, Гаспар не терял времени зря.
– Вы точно решили… Точно решили уйти? – Свен на миг запнулся, словно следующее произнесенное слово далось ему с превеликим трудом. – Насовсем…
– А ты передумал? – капитан задумчиво смотрел на Свена, поглаживая бороду.
– Я с вами до конца, капитан! – под его пристальным взглядом, повинуясь порыву, снова вскочил моряк, но конец пылкой фразы потонул в высоком вибрирующем звуке, разнесшемся над спящими джунглями.
Через мгновение, накладываясь на первый, раздался еще один сигнал, с противоположной стороны. Источник второго звука явно находился намного дальше.
– Что это? – прошептал подавившийся моллюском Бобби, во все глаза глядя на мужчин, настороженно прислушивавшихся, словно гончие на охоте. В чаще неподалеку что-то трещало и ворочалось, донеслось шипение гидравлики, и в небо брызнула потревоженная стайка пернатых, беспокойно хлопавшая крыльями. Что-то могучее и неповоротливое двигалось к месту стоянки через лес, сокрушая по пути деревья.
– Автоматоны, – наконец определил капитан.
– Нужно уходить, – Свен потянул носом воздух и поправил за ремнем револьвер.
– Ух ты, настоящий боевой автоматон! – глаза мальчишки, тут же позабывшего про еду и даже переставшего бояться, загорелись огнем. – Вот бы посмотреть на него!