Читаем Призраки Иеронима Босха полностью

Альбертин поднес ладони ко рту ягоды, и она выпустила розовое слюнное облачко, которое опустилось на руки Альбертина. Поблагодарив человека с ягодой, молодой монах отправился дальше, по шороху в траве угадывая, где прячутся негодницы-буквы. Он проводил ладонями по траве, и буквы сами приклеивались к нему, а потом засовывал под обложку и слушал, как они шуршали, ругались и ползали, порой прогрызая ходы сквозь толщу страниц, чтобы расставиться по местам.

Лоннеке вернулась в свой черед, и Альбертин сказал ей:

– Ловля букв – тяжелая работа.

– Любой труд тяжкий, – отозвалась Лоннеке. – Думаешь, ездить верхом на кошке так просто?

– Вы хоть мир повидать можете, а я хожу от этого сухого дерева до разбитого кувшина и обратно, – возразил Альбертин. – Скажите, милая дама, вам не встречался Навуходоносор?

Лоннеке сморщила носик и спросила:

– А кто это такой?

– Значит, не встречался, – вздохнул Альбертин. Он хотел бы еще разузнать, какие у Лоннеке отношения с Йелмером, но кошка (точнее, кот) рванулась вперед (точнее, рванулся), и Йелмер собственной персоной, сидящий на жирном быке, очутился перед глазами Альбертина.

– Чего тебе? – спросил Йелмер. – Что уставился?

Альбертин отошел на шаг.

– Да так, ничего, – пробормотал он.

– С дороги, мужлан! – рявкнул Йелмер.

– Скажите, добрый господин, какие у вас отношения с дамой Лоннеке?

– Да кто это? – прокричал Йелмер. – О чем ты вообще? Как смеешь говорить о каких-то дамах?

Альбертин посмотрел на удаляющуюся задницу жирного быка, вздохнул, сунул книгу под мышку и отправился к своей подруге-свинье. Но у монашки было закрыто. Кожаная занавеска была задернута, внутри кувшина царила тишина. Вокруг самого заведения виднелось множество отпечатков босых ног, солдатских сапог и свиных копыт. «Что-то здесь происходило», – сказал себе Альбертин и вернулся обратно к дереву.

2

В помещении было темно. Альбертин открыл глаза и с трудом различил несколько фигур, склонившихся над ним. Вместо лиц он видел белесые пятна, вместо одежд – сплошную черноту. Эта чернота одежд сливалась, как бы объединяя нескольких человек в единое многоглавое чудовище. Альбертин тихо, тонко простонал и тут понял, что голоса в его голове окончательно смолкли. Теперь они звучали снаружи и изъяснялись они не на латыни и не на всех тех кошмарных псевдоязыках, а на самом обычном обиходном наречии.

Поэтому и Альбертин заговорил с ними без страха:

– Что вам нужно?

– Очнулся!

– Очнулся!

– Живой!

– Живой!

– Поздравляю, брат Сарториус!

– Благодарю, брат Ангелиус!

– Какая удача, брат Эберхардус!

– Это наша общая заслуга, брат Герретье!

– Но самый большой вклад внес все-таки брат Сарториус, – возразил самый неприятный голос, который в свое время доставлял Альбертину наибольшие страдания.

Альбертин сел. Болело все тело, как будто он только что упал с высоты или врезался на бегу в стену. Загорелся слабый огонек лампы, проплясал по темному воздуху, облил красным светом чью-то немолодую пухлую руку в рукаве. Почему-то вид этой руки вызвал у Альбертина приступ тоски и даже ненависти; а ведь это была всего лишь рука! Что же будет, когда он увидит лицо?

– Покажись, – еле слышно проговорил Альбертин.

Он сказал это потому, что решил покончить со всеми своими страхами разом; чему быть, того не миновать; если уж кто-то наводит на тебя ужас, стоит выйти к нему навстречу и брызнуть святой водицей прямо в адские зенки.

Так говорил наставник Альбертина, только это было где-то там… и очень давно… но слова запомнились.

«А если нет святой водицы, просто плюнь в него», – вспомнилось Альбертину, и он собрался было плюнуть в человека с лампой в пухлой руке, но обнаружилось, что слюны во рту нет.

– Вот незадача, – не то вслух произнес, не то про себя подумал Альбертин.

И как только прозвучали – не то в воздухе, не то в его голове – эти простые, будничные слова, так сразу страх рассеялся, тьма развеялась, все стало простым и будничным, хоть сапоги на него ставь. Великое дело – обыденность, от страха лучшего лекарства и не придумаешь.

Пухлая рука поставила лампу на стол, втянулась в рукав, устранилась, и тотчас комната озарилась дрожащим светом. Лица перестали быть белесыми пятнами и сделались обычными человеческими лицами – с провалами глаз и выступами носов и подбородков. Два лица были помоложе, лет тридцати, два – постарше. Альбертин подумал было, что брат Сарториус – самый старший из всех, но оказалось, что – нет, как раз он-то и был самым молодым, с пронзительным, звенящим голосом, похожим на колокольчик.

Все четверо были в мантиях с капюшонами, но определить, к какому ордену они принадлежали, Альбертин не брался. У Сарториуса с запястья свисали четки, но вместо креста на них было изображение черепа с костями, весьма искусно вырезанных.

Он внимательно осмотрел Альбертина, повернулся к остальным и провозгласил:

– Человек!

Все четверо начали переглядываться и что-то бормотать, толстый старый Ангелиус сипло вздыхал, колыхаясь пузом, а Герретье с ужасным звуком затрещал суставами пальцев.

– Надо узнать, как его зовут, – сказал наконец брат Ангелиус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный хоррор

Похожие книги