Читаем Призраки Ойкумены полностью

Он поперхнулся и умолк. Диего проследил за безумным взглядом помпилианца. Женщина лежала на дороге. Шевелится? Пытается встать? Маэстро оставил седло, шагнул ближе, не зная, что намерен делать: помочь или добить. Увидел закатившиеся глаза, черты лица, искаженного судорогой, и уверился: Эрлия без сознания. Тем не менее, пальцы левой руки лже-журналистки настойчиво скребли плотный снег тракта, оставляя в нем глубокие борозды. Правый кулак сжимался и разжимался с размеренностью механизма. Ноги дергались вразнобой, как у висельника в предсмертных конвульсиях.

Туловище — колода, обряженная в лисий мех.

— Что с ней?

— Я не знал! Клянусь, не знал!

— Что с ней, болван?!

— Я не виноват!

Хрустел, скрипел снег. Пробус выписывал странные петли: выбирался на дорогу, вновь убредал в целину, заходил справа, слева. Казалось, маэстро окружает силовое поле — помеха для испуганного человечка.

— Чего вы не знали?!

Оторвать взгляд от сломанной заводной куклы, в которую превратилась Эрлия, стоило колоссального труда. «О, да это любовь!..» Пераль вспомнил, услышал заново, как красотка-офицер, затянутая в черный мундир, произносит оскорбительно насмешливую фразу — и не почувствовал ничего. Фляга сердца опустела, бешенство вылилось до последней капли. Шлюха, подумал он. И сразу же за этим: я думаю, как гематр. Святой Господь, я думаю, как гематр, как кусок камня…

— Не знал! Клянусь! Она хотела с вами встретиться!

— Идите сюда.

— Просто встретиться! Она не сказала, зачем! Меня заставили! Мне угрожали… шантажировали…

Пробус замычал, хлюпая носом.

— Идите сюда, — раздельно, по слогам, произнес маэстро. — Посмотрите, что с ней.

— Я не врач!

— Вы помпилианец! Она хотела меня заклеймить…

— Я…

— Что с ней? Вы должны знать!

— Я не виноват! Золотце, счастье мое, я ни при чем…

— Я вас не трону, — откровенно говоря, Диего едва держался на ногах. — Клянусь честью. Ну идите же, черт вас дери!..

Осторожно, бочком, Пробус приблизился:

— Великий Космос! Что вы с ней сделали?!

— Проткнул рапирой. Их там было много.

— Рапирой?!

— А чем же еще?! — вызверился Диего.

— У вас там было оружие?!

Диего выразительно сплюнул под ноги собеседнику. Пробус не отреагировал. Он раскачивался, переминаясь с ноги на ногу, взгляд его блуждал по сторонам, ни на чем не задерживаясь дольше секунды. Губы тряслись, смешно плямкая. Из уголка рта на подбородок текла ниточка слюны. Как бы в обморок не грохнулся, с беспокойством подумал маэстро. Повредится в уме, спасай потом обоих…

— Ее хватил удар? Или это у вас вроде насморка?

Пробус отшатнулся:

— Уд‑д‑д… Удар, д-да. Не бейте меня!

— Ей нужен врач?

— Врач?! Она же хотела взять вас в рабство!

— А вы меня продали с потрохами. Так что теперь, похоронить вас здесь?

— Ее похоронить, — честно ответил Пробус. — Меня простить. А?

— Вы умеете управлять аэромобом?

— Умею…

— Заводите машину.

Автопилот подслушал реплику маэстро, или живой человек, сидящий в кабине, но серебристая капля при этих словах сорвалась с места и исчезла в небе так быстро, словно за машиной гнались все дьяволы ада.

— Он улетел, — доложил Пробус, бледней мела. — Мне нечего заводить.

Диего вздохнул:

— Господь любит убогих. Сеньор Пробус, вы из Божьих любимцев…

Ему повезло: в седельных сумках нашлись запасные ремни для починки сбруи и моток прочной веревки.

Контрапункт

Из пьесы Луиса Пераля «Колесницы судьбы»

Монах:

Все зло из космоса! Как сказано в писаньи,Диавол точит рог в кромешной тьме,Исполненной ужаснейшим мерцаньем!То души грешников, как тыщи фитилей,Все тлеют и никак огнем не разродятся…

1‑й забулдыга:

Красавица, налей!

2‑й забулдыга:

И мне!

3‑й забулдыга:

И мне налей!

Монах:

Во мраке мерзком огоньки роятся,Воистину сей космос — злостный ад,Откуда к нам гнуснейшие из гнусных…

1‑й забулдыга (любуется служанкой):

Ах, что за грудь!

2‑й забулдыга:

А ляжки?

3‑й забулдыга:

Вот так зад!

1‑й забулдыга:

Сказал бы — булочки, вкуснейшие из вкусных!

Монах:

…летят, коварных замыслов полны!

2‑й забулдыга:

Так хочется рукой залезть в штаны,Да не своей, а сдобной белой ручкой —Твоей, красотка!

Служанка (сует ему руку в штаны):

Так? Яичек кучкаИ жалкий шпендрик тряпочкой висит!Разок залезла — больше не проси!

2‑й забулдыга:

Коварная! Ты лжешь!

Монах:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ойкумена

Куколка
Куколка

Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Юный изготовитель марионеток, зрелый мастер контактной имперсонации, исколесивший с гастролями пол-Галактики. Младший экзекутор тюрьмы Мей-Гиле, директор театра «Вертеп», раб-гребец в ходовом отсеке галеры помпилианского гард-легата. И вот – гладиатор-семилибертус, симбионт космической флуктуации, соглядатай, для которого нет тайн, предмет интереса спец-лабораторий, заложник террористов, кормилец голубоглазого идиота, убийца телепата-наемника, свободный и загнанный в угол обстоятельствами… Что дальше? Звезды не спешат дать ответ. «Ойкумена» Г.Л. Олди – масштабное полотно, к которому авторы готовились много лет, космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе.Видео о цикле «Ойкумена»

Генри Лайон Олди

Космическая фантастика

Похожие книги

Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези