– Да. – Она отпила чай и несколько нервным движением поставила чашку. Казалось, она что-то обдумывает. – Я, наверное, должна вам сказать… – Тут она запнулась, а потом торопливо, скорее шепотом, сказала: – Эти книги я написала.
Я был ошарашен. Какой же я дурак! У меня же в спальне ее фотография. Конечно, она Уилла Кэсер! Эти чистые небесно-голубые глаза. Короткие волосы; широковатое лицо с твердым подбородком. Я сам не знал – засмеюсь сейчас или заплачу. Ни с кем на свете я не хотел бы познакомиться больше, никто не произвел бы на меня такого впечатления – ни Гарбо, ни Ганди, ни Эйнштейн, ни Черчилль, ни Сталин. Ни один человек. Она, по-видимому, это поняла, и оба мы лишились дара речи. Я выпил свой мартини одним глотком.
Но вскоре мы опять были на улице. Мы брели сквозь метель и наконец остановились перед старинным домом на дорогой Парк-авеню. Она сказала:
– Ну вот. Я здесь живу, – и неожиданно добавила: – Если вы свободны в четверг, приходите ужинать, буду ждать вас в семь часов. И пожалуйста, принесите что-нибудь из написанного – я бы хотела прочесть.
Да, я волновался. Я купил новый костюм и перепечатал начисто три рассказа. И вот в четверг я у нее на пороге ровно в семь.
Меня до сих пор не покидало удивление, что Уилла Кэсер носит соболье манто и живет в квартире на Парк-авеню. (Я всегда воображал, что она живет на тихой улочке в Ред-Клауде, Небраска.) Комнат в квартире было немного, но комнаты были большие, и жила она всю жизнь с подругой по имени Эдит Льюис, сдержанно элегантной женщиной одного с ней возраста и роста.
Мисс Кэсер и мисс Льюис были настолько похожи, что и в убранстве квартиры у них, несомненно, было полное единодушие. Всюду цветы – масса зимней сирени, пионы, бледно-лиловые розы. В гостиной все стены были заставлены красиво переплетенными книгами.