Читаем Про что щебетала ласточка Проба "Б" (СИ) полностью

-- Безъ сомннія, хотя, повторю еще разъ, деньги не даютъ истиннаго счастья. Конечно, онъ теперь богатый или по крайней мр зажиточный человкъ; но какая отъ этого польза лично ему? Ровно никакой. Онъ далъ для оборотовъ Эмилю десять тысячь талеровъ еще до нашей свадьбы -- съ тхъ поръ Эмиль слава Богу не нуждается въ чужихъ деньгахъ -- да и думать забылъ о нихъ; остальныя деньги онъ оставилъ въ одномъ торговомъ штетинскомъ дом, которымъ управляетъ теперь одинъ изъ компаніоновъ, подъ старой фирмой, а на него несовсмъ-то можно положиться; но Готтгольдъ не беретъ даже процентовъ, кром разв тхъ случаевъ, когда нужно помочь нуждающемуся художнику или дать ходъ молодому таланту, доставить имъ возможность поступить въ академію, създить въ Италію, и тому подобное. Въ сущности-то онъ и не нуждается въ этихъ деньгахъ; вдь онъ можетъ заработать столько, сколько захочетъ, и кром того онъ такой добрый человкъ; длать добро -- для него потребность; только мн кажется тутъ есть особенныя обстоятельства.

-- Что же именно? спросила Альма.

-- Зачмъ онъ не женится? Случаевъ конечно у него было не мало, а ему двадцать восемь лтъ. Боюсь чтобы и онъ не остался холостякомъ, какъ его штетинскій дядя, и... по тмъ же самымъ причинамъ. А куда пойдутъ деньги -- я это знаю. Судя но тому, что мы слышали сегодня утромъ о положеніи Брандова. они будутъ совершенно у мста; отъ отца и матери бдная Гретхенъ конечно не много наслдуетъ.

-- Онъ не будетъ такимъ глупцомъ, сказала Альма.

-- То же самое говорили люди и о добромъ Эдуард Ленц. И мн кажется... мн кажется -- только смотри, не выдай меня, когда твой мужъ возвратится -- мн кажется часть Готтгольдова состоянія перешла сегодня утромъ въ руки Брандова.

-- Это сказалъ твой мужъ?

-- Въ такомъ случа я знала бы это. Чтобы Умиль проболтался?!.. плохо же ты его знаешь. Все это мои собственныя соображенія; но они подтвердятся, когда твой мужъ и Готтгольдъ вернутся завтра утромъ.

-- Я говорила имъ при самомъ отъзд, что буду непремнно ждать ихъ сегодня вечеромъ, сказала Альма, смотря въ согнутую кольцомъ руку на картину и повторяя потихоньку фразу, которой она собиралась встртить Готтгольда.

-- Право, это они! вскричала Оттилія, когда зазвонилъ колокольчикъ.

-- А можетъ быть это твой мужъ вернулся изъ клуба?

-- Онъ никогда не звонитъ, сказала Оттилія;-- да это и не его шаги.

Приглашая войти, Оттилія подошла къ двери, куда въ эту минуту стучались; Альма прислонилась къ углу дивана, откинувъ нсколько назадъ голову и собираясь какъ можно красиве положить себ на колна блыя руки, когда легкій крикъ Оттиліи заставилъ ее перемнить позу.

-- Господинъ Брандовъ!

-- Извините, милостивая государыня, извините, mes dames, что за недостаткомъ слуги, который доложилъ бы обо мн, я ршился войти безъ доклада. Я надюсь, вы позволите мн пробыть у васъ нсколько минутъ и поможете мн такимъ образомъ исполнить одну шутку, которую я придумалъ для нашихъ друзей.

Брандовъ поклонился; Оттилія съ изумленіемъ, даже съ испугомъ взглянула на него. Господинъ Брандовъ вовсе не былъ похожъ на такого человка, который сбирается сыграть шутку. Его лицо было блдно и искажено, его длинныя блокурыя бакенбарды растрепаны, его одежда представляла странную смсь городскаго и верховаго костюмовъ, съ мокрыми пятнами, доходившими до самыхъ плечь. И явиться въ этомъ вид, въ этотъ поздній часъ, въ такой домъ, который былъ для него все равно что незнакомый, или, точне сказать, давно уже для него запертъ! Оттилія могла объяснить себ все это только однимъ.

-- Ужь не случилось ли какого несчастія? вскричала она.

-- Несчастія? отвчалъ Брандовъ,-- нтъ, сколько мн извстно, кром разв того, что случилось со мною -- моего нсколько безтактнаго -- даже очень безтактнаго поведенія съ друзьями. А такъ какъ я, mes dames, не смотря на вс претерпнныя мною испытанія, не привыкъ къ подобнаго рода несчастіямъ, то не находилъ себ покою, пока не сдлалъ попытки возстановить себя въ своихъ собственныхъ глазахъ, не говоря уже о моихъ друзьяхъ, которые конечно простили мою неловкость дорогою же.

-- Неправда ли, они прідутъ сюда вечеромъ, вдь я говорила это! вскричала Альма.

-- Безъ сомннія, сударыня; они скоро будутъ здсь, черезъ... положимъ черезъ двадцать минутъ -- да, дйствительно, черезъ двадцать минутъ. Они выхали изъ Доллана ровно безъ десяти минутъ въ десять; теперь ровно половина одиннадцатаго, и хоть погода ужасная, но мои лошади такъ сильны, а Генрихъ такой отличный кучеръ, что имъ нуженъ всего часъ; и такъ, mes dames, черезъ двадцать минутъ мы услышимъ шумъ подъзжающаго экипажа.

Брандовъ вынулъ часы и не сводилъ съ нихъ глазъ, длая это исчисленіе.

-- А вы-то сами? спросила Альма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поход (СИ)
Поход (СИ)

После того как Макс получил титул маркграфа де Валье, он отправляется в поход в составе королевской армии. Эта армия находится под командованием маршала Вестонии, герцога де Клермона. Задача Макса — взять под контроль свои новые земли, прозванные в народе Теневым перевалом, который удерживают рыцари ордена «Багряного Щита». Путь Макса лежит через Бергонию, охваченную хаосом войны. На этих землях доминируют аталийские легионы, которыми командует Рикардо ди Лоренцо по прозвищу Золотой Лев, самый прославленный и удачливый полководец Альфонсо V. Чтобы добраться до цели, Максу придется пройти путь полный опасностей, где каждый необдуманный шаг может стать последним как для него, так и для людей его отряда.

Алексей Витальевич Осадчук , Игнат Александрович Константинов , Игорь Валериев

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Разное / Аниме