Читаем Про что щебетала ласточка Проба "Б" (СИ) полностью

-- Такъ отпустите ихъ; Селльенъ лежитъ въ гостинниц Фюрстенъгофъ, мы только-что перевязали его; онъ все еще безъ памяти; Лаутербахъ сомнвается, чтобъ онъ остался живъ. Мн кажется, будетъ лучше, если я самъ принесу имъ это извстіе. Ты тутъ, Брандовъ!

-- Я жду васъ здсь уже около двухъ часовъ, сказалъ онъ.-- Но какъ это могло случиться? бдный Готтгольдъ и этотъ добрый Селльенъ! Ты конечно останешься здсь и вы также, господинъ Вольнофъ?

Не дожидаясь отвта, Брандовъ бросился въ дверь и исчезъ во мрак.

Вольнофъ сверкнулъ вслдъ ему глазами; но удержалъ слово, дрожавшее, повидимому, у него на губахъ.

-- А вы сами, любезный Готтгольдъ? сказалъ онъ.

-- Я-то дешево отдлался, сказалъ Готтгольдъ.-- Но что-то будемъ теперь? Какъ мы скажемъ объ этомъ дамамъ?

-- Мн хотлось бы сперва посмотрть на него. Он знаютъ, что я отправился встрчать васъ и не замтятъ, что меня нтъ.

-- Такъ пойдемъ-те!

Друзья вышли. Вольнофъ подалъ Готтгольду руку.-- Обопритесь объ меня, сказалъ онъ,-- покрпче, и молчите!

-- Еще одно. Десять тысячь, что были при Селльен, потеряны. Мы замтили это тогда только, когда разрзали на немъ сюртукъ.

-- Какъ они могли потеряться, если вамъ пришлось разрзать на немъ сюртукъ?

Готтгольдъ не отвчалъ; онъ едва не упалъ разъ въ обморокъ дорогою и теперь опять почувствовалъ головокруженіе; ему дйствительно нужно было какъ можно крпче опереться на руку Вольнофа.

Не безъ труда достигли они гостинницы, гд все было въ величайшемъ волненіи; но Брандова они уже не застали. Онъ по словамъ хозяина, какъ только узналъ о потер денегъ, то сію минуту веллъ осдлать лошадь и ускакалъ, даже не взглянувъ на ассесора. Онъ говорилъ, что тутъ онъ не принесетъ никакой пользы, а деньги безъ него едва ли найдутся.

-- Да и при немъ, пожалуй тоже, пробормоталъ Вольнофъ.

Ассесоръ былъ все въ томъ же положеніи.-- Если онъ не опомнится въ скоромъ времени, у насъ нтъ никакой надежды снасти его, сказалъ докторъ Лаутербахъ.

Скоро у доктора Лаутербаха оказалось двое паціентовъ. Готтгольдъ упалъ въ обморокъ на постель Селльена.

-- Я это предсказывалъ, сказалъ докторъ.-- Это чудо, что онъ такъ долго выдержалъ. Дйствительно, это ужасный случай.

-- Если только это случай, пробормоталъ Вольнофъ.



XXIII.



Для господина Вольнофа и его жены наступили безпокойные дни и ночи. Не смотря на тяжелыя раны ассесора, его все-таки можно было перенести въ домъ Вольнофа, гд конечно ему было удобне во всхъ отношеніяхъ,-- тогда какъ Готтгольдъ, котораго, сравнительно съ нимъ и раненымъ-то почти было нельзя назвать, долженъ былъ остаться въ гостинниц. Онъ лежалъ въ горячк, даже цлыми часами въ безпамятств, въ сильномъ бреду; докторъ Лаутербахъ подозрительно качалъ головою и говорилъ о сотрясеніи мозга, въ чемъ нтъ ничего невозможнаго, и о внутреннемъ поврежденіи, въ чемъ очень много вроятнаго. Господинъ Вольнофъ былъ сильно озабоченъ, и все свободное время, какое только у него было, проводилъ у постели больнаго.

-- Болзнь ассесора въ сущности очень проста, говорилъ господинъ Вольнофъ;-- онъ сломалъ себ лвое бедро и вывернулъ правую руку; рука успшно вправлена, а нога лежитъ въ превосходномъ гипсовомъ станк -- за ассесора я не боюсь: его поставите на ноги и вы, женщины. Съ Готтгольдомъ другое дло; мы все еще не знаемъ, чмъ это кончится,-- тутъ я необходимъ.

Оттилія полагала, что онъ будетъ всегда считать себя необходимымъ тамъ, гд будетъ Готтгольдъ; впрочемъ, она ровно ничего не имла противъ этого, она сама вполн раздляла его; Готтгольдъ былъ для нея все равно, что родной сынъ.

Господинъ Вольнофъ принялъ съ улыбкою это странное признаніе; и та же самая меланхолическая улыбка играла раза два на его серіозномъ лиц, въ то время какъ онъ, сидя у постели больнаго, отводилъ у него съ горячаго лба мягкіе, кудрявые волосы и сравнивалъ это прекрасное, то блдное, то раскраснвшееся лицо съ другимъ лицомъ, которое казалось ему когда-то идеаломъ всего прекраснаго и неизгладимо напечатллось въ его сердц.

И много странныхъ думъ пробуждали въ немъ эти воспоминанія, когда онъ сидлъ такимъ образомъ въ долгіе, тихіе часы; думы эти согрвали его сердце, но онъ гналъ ихъ отъ себя, потому-что они потрясали ту твердую почву, гд онъ поставилъ себя и свой домъ и гд онъ долженъ бытъ крпко держаться, если не хотлъ, чтобы и онъ самъ, и все что было ему вврено, разлетлось какъ прахъ по втру. Нтъ, нтъ! Не только Богу подобало ршить, что сдланное имъ дло -- дло хорошее, но и человкъ долженъ имть право говорить такъ о своемъ созданіи, долженъ имть возможность сказать это, если желаетъ сохранить силы и мужество, необходимыя для того, чтобъ сберечь сдланное. Онъ избралъ свою часть; лучшая она или худшая? все равно! онъ избралъ -- ее и конецъ. Не лучшія -- худшія натуры т, которыя все еще думаютъ придти къ какому нибудь ршенію, когда все уже давно ршено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поход (СИ)
Поход (СИ)

После того как Макс получил титул маркграфа де Валье, он отправляется в поход в составе королевской армии. Эта армия находится под командованием маршала Вестонии, герцога де Клермона. Задача Макса — взять под контроль свои новые земли, прозванные в народе Теневым перевалом, который удерживают рыцари ордена «Багряного Щита». Путь Макса лежит через Бергонию, охваченную хаосом войны. На этих землях доминируют аталийские легионы, которыми командует Рикардо ди Лоренцо по прозвищу Золотой Лев, самый прославленный и удачливый полководец Альфонсо V. Чтобы добраться до цели, Максу придется пройти путь полный опасностей, где каждый необдуманный шаг может стать последним как для него, так и для людей его отряда.

Алексей Витальевич Осадчук , Игнат Александрович Константинов , Игорь Валериев

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Разное / Аниме