-- Я выхалъ, милостивая государыня, ровно въ десять часовъ, т. е. черезъ десять минутъ посл этого непріязненнаго прощанія, о которомъ теперь такъ глубоко сожалю, а двадцать пять минутъ спустя ставилъ уже свою лошадь въ конюшню гостинницы Фюрстенгофъ; значитъ я употребилъ ровно впятеро меньше времени на т полторы мили, которые лежатъ между Долланомъ и Фюрстенгофомъ, чмъ на т пятьдесятъ шаговъ, которые отдляютъ это мсто отъ гостинницы.
-- Прохать въ двадцать пять минутъ такую дорогу, для которой другимъ нуженъ часъ! вскричала Альма.
-- Извините, милостивая государыня, я халъ совсмъ по другой сторон чмъ мои друзья, иначе сюрпризъ былъ бы невозможенъ. Они похали черезъ долланскую пустошь, а я отправился черезъ Нененгофъ, Ланкеницъ, Фашвитцъ, и такъ дале. Госпожа Вольнофъ можетъ прослдить направленіе -- дорога, но меньшей мр, столь же длииная и -- столь же плохая, какъ я замчаю, только къ несчастію слишкомъ поздно, по своей одежд.
-- О, какъ мн правятся эти отважныя поздки верхомъ! вскричала Альма, придавая мечтательное выраженіе своимъ глазамъ.-- Присядьте ко мн, господинъ Брандовъ, сюда!
Она забыла о тхъ приготовленіяхъ, какія были сдланы ею для пріема Готтгольда и, протянувъ руку, толкнула спинку стула такъ, что картина покатилась и упала на полъ. Увидя это, Оттилія вскрикнула; Брандовъ бросился поднять картину, но едва онъ взглянулъ на нее, какъ глухо вскрикнувъ выпустилъ ее изъ рукъ.
-- Моя бдная картина! вскричала Оттилія.
-- Извините, ради Бога, сказалъ Брандовъ,-- теперь я понимаю, что когда продешь въ двадцать пять минутъ полторы мили, то не вполн владешь своими членами.
Дйствительно, онъ дрожалъ взявъ опять картину и невидимому съ трудомъ держался на ногахъ. Оттилія замтила это и наконецъ предложила ему ссть.
-- Нельзя ли мн сперва поставить картину всторону?
-- Ни за что! вскричала Альма.-- Я не могу разстаться съ нею, да и для васъ, любезный другъ, она должна имть двойной интересъ. Взгляните-ка, какъ могучи эти буки здсь на аванъ-сцен! Какъ привольно взору на второмъ план, какъ сладко покоится онъ тамъ, чтобы потомъ съ наслажденіемъ перейдти къ этой бурой степи или съ тоскою носиться но этой чудной синей морской дали!
-- Да, да, конечно, сказалъ Брандовъ, не глядя на картину, стоявшую теперь какъ разъ передъ нимъ.-- Это должно быть Долланъ?
-- Должно быть! вскричала Оттилія;-- да вдь вы, господинъ Брандовъ, сами хотли тогда купить эту картину! Неужели вы не помните, какъ мы -- я и ваша жена -- стояли передъ нею, а вы подошли къ намъ.
-- Конечно, конечно! повторялъ Брандовъ.
-- Я готова побиться объ закладъ, что мой мужъ и Готтгольдъ теперь тамъ -- на этой бурой степи!
-- Не можетъ быть! вскричала Оттилія,-- или тамъ случилось какое нибудь несчастіе съ экипажемъ; но дай Богъ, чтобы это было одно только предположеніе.
-- Конечно, конечно! повторялъ Брандовъ, вытирая платкомъ лобъ.
-- Вы устали, господинъ Брандовъ. Позвольте предложить вамъ подкрпиться! сказала Оттилія, взявшись за колокольчикъ. Въ ту минуту какъ она встала чтобы отдать вошедшей двушк приказанія, Альма наклонилась впередъ и притягивая къ себ руку Брандова прошептала: "дорогой другъ, какъ я рада васъ видть! Но что-же такое вышло у васъ съ Гуго? а я-то думала, что намъ же выгодне оставаться съ нимъ въ дружескихъ отношеніяхъ!"
Брандовъ взялъ блую ручку и на-скоро поднесъ ее къ губамъ.
-- О, конечно, конечно, моя прелестная пріятельница, сказалъ онъ,-- затмъ-то я и здсь; въ сущности, это совершенные пустяки, я былъ слегка взволнованъ... я... О, милостивая государыня, зачмъ-же эти хлопоты? стаканъ вина, если ужъ вы непремнно желаете этого, а впрочемъ пожалуйста безъ церемоній!
Онъ обернулся къ Оттиліи; Альма, надувшись, отодвинулась въ уголъ; Брандовъ былъ сегодня что-то очень страненъ, такъ холоденъ, совсмъ не тотъ что прежде. Альма ршилась наказать его за это, когда прідетъ Готтгольдъ, а чтобы это наказаніе было еще чувствительне, быть съ нимъ какъ можно любезне въ т немногія минуты, пока тотъ не явится.