-- Положимъ, что это "нтъ" относится къ вамъ, а "да" къ ассесору; вдь собственныя выгоды Брандова требовали, чтобы онъ старался сохранить его расположеніе. Признаюсь, для меня это непостижимо. И выгнать васъ въ такую ночь -- въ бурю, дождь и мракъ, какъ говоритъ король Лиръ,-- на дорогу, пользующуюся -- и притомъ совершенно справедливо -- такой дурной репутаціей, да еще дать вамъ экипажъ безъ фонарей!
-- Все это правда, сказалъ Готтгольдъ, смутившись,-- но убжденіе въ Брандовской непріязни едва ли поможетъ намъ возвратить деньги. Впрочемъ, онъ вдь тотчасъ же раскаялся въ своемъ поступк и въ тотъ же вечеръ пытался загладить его.
-- Вы видите, какой я неловкій инквизиторъ, возразилъ Вольнофъ, проводя рукою по лбу.-- Оставимъ-те же, когда такъ, господина и, не преклоняясь передъ мудростью извстной половицы, займемся слугой. Тотъ ли это самый, что возилъ васъ утромъ?
-- Тотъ самый. Берейторъ Брандова, при случа, какъ видите, кучеръ, вмст съ этимъ и управляющій, словомъ: фактотумъ.
-- Фактотумъ, очень хорошо, сказалъ Вольнофъ.-- Правая рука, но не для однихъ правыхъ длъ. И этотъ-то синьоръ-правая-рука также повидимому ничего не боится,.-- мн по крайней мр такъ показалось. Что вы думаете объ этомъ молодц?
-- Я нахожу его такимъ замчательнымъ человкомъ, что кто его хотя разъ видлъ, тотъ едва ли забудетъ его. Я такъ живо вспоминалъ его всегда, какъ будто бы онъ былъ у меня передъ глазами; четвероугольный плоскій черепъ, съ низкимъ покатымъ назадъ лбомъ большой хищной кошки, о которой напоминаютъ и его зеленые косые глаза,-- въ то время какъ его широкія плечи, его коренастая, приземистая фигура, съ неуклюжими кривыми ногами, указываютъ скоре на собаку -- именно на помсь такса и бульдога -- тмъ боле, что онъ такъ же упрямъ и вренъ какъ и эти животныя: я думаю, онъ пойдетъ за своего господина въ огонь и въ воду.
-- И въ воду, сказалъ Вольнофъ;-- превосходно! Вотъ что значитъ глазъ-то художника! и говоритъ-то онъ словно пишетъ! Такъ это-то милое чудовище сидло у васъ на козлахъ, правя во мрак? Какова же была эта поздка?
-- Правду сказать, я, почти до самой катастрофы, мало или даже и вовсе не обращалъ вниманія на то, что происходило вокругъ меня. Но теперь я припоминаю, что мы съ трудомъ поднимались на пригорокъ, вроятно вслдствіе сильнаго втра, дувшаго намъ на встрчу, и Генрихъ Шеель съ свойственной ему жестокостію сильно хлесталъ бдныхъ лошадей,-- а он, предчувствуя повидимому свою судьбу, не хотли трогаться съ мста, такъ-что наконецъ Генрихъ Шеель соскочилъ съ экипажа.
-- Соскочилъ съ экипажа, повторилъ Вольнофъ.-- очень хорошо! очень
-- Оно, должно быть, произошло въ ту же самую минуту.
-- Положимъ, минуты дв спустя, иначе и врный Калибанъ долженъ бы былъ раздлить ту же участь. Вы уже описывали мн намедни вечеромъ это паденіе со всми подробностями, какія только вы могли запомнить; удивительно какъ далеко простирается наблюдательность художника, до самаго предверія, чуть не за порогъ смерти! А какъ долго длилась эта страшная минута, когда вы были такъ близко къ погибели?
-- Трудно сказать положительно; безпамятство овладло мною безъ борьбы, даже безъ перехода, быстро, незамтно, въ род того какъ опускается вко на глазъ. Точно такъ же и очнулся я безъ всякаго перехода, лежа лицомъ вверхъ, глядя на мсяцъ и наблюдая какъ находившіяся подъ нимъ желтокоричневыя облака длались все тоньше да тоньше -- словно мн ровно нечего было больше длать -- пока наконецъ онъ не выглянулъ во всемъ блеск изъ-за послдняго прозрачнаго покрывала. Въ ту же самую минуту я вполн, и притомъ сразу, созналъ свое положеніе и -- словно кто сказалъ мн это -- зналъ, что скатился приблизительно до половины откоса и лежу на выступ, тогда какъ все что тянулось внизъ но направленію отъ откоса до края болота -- представлялось мн въ такомъ безпорядк, что я ничего не могъ отличить. А потомъ я, должно быть, опять впалъ въ какое-то особенное состояніе. Но это было не безпамятство, а какой-то обманъ чувствъ, галлюцинація. Мн очень явственно представлялся какой-то всадникъ, несшійся по болоту, по направленію къ Нейенгофу, съ такою быстротою какая проявляется только въ видніяхъ. Какъ настоящій призрачный всадникъ, Онъ низко нагнулся надъ длинной тонкой шеей летвшаго во весь опоръ коня; на голов у него была высокая шляпа. Привидніе въ цилиндр, не смшно ли это?
-- Дйствительно, очень смшно! сказалъ Вольнофъ. Онъ опять всталъ и подошелъ къ окошку, чтобы скрыть отъ Готтгольда свое волненіе. Что говорилъ намедни трактирный слуга о превосходныхъ свойствахъ лошади, на который пріхалъ Брандовъ въ ту ночь? и призрачный всадникъ мчался но направленію къ Нейенъгофу? да вдь и Брандовъ прозжалъ его! Странно, на Брандов тоже была въ ту ночь высокая шляпа, и эта высокая шляпа была забрызгана тиной.
Вольнофъ обернулся опять къ Готтгольду.-- Вы считаете невозможнымъ, чтобы какое бы то ни было существо, то есть существо съ плотью и костями, могло пройти по долланскому болоту?