Т и м а: А как вы полагаете, господин посол, у нас есть шансы
на успех?
П о с о л: Вполне вероятно, что он еще жив. Одного я только
не пойму, почему вождь сам не поперся сопровождать его. Я с о н: А он в последнем письме написал, что они вроде как повздорили. П о с о л: Из-за чего, если не секрет?
Я с о н: Брат его в карты здорово обул.
С е в а: Не то слово! Все его заначки в валюте на свой банковский
счет перевел.
П о с о л: И много у него было?
Я с о н: Где-то около лимона баксов, но золотом и алмазами. П о с о л: И где он их хранил?
Т и м а: Да тут неподалеку, в вашем центральном банке. П о с о л: Ну тогда все ясно.
С е в а: Что именно?
489
П о с о л: А то, что вашего родственника в плену держат. И будет
он там до тех пор, пока вы Мутомбе обратно его бабки не вернете, да
еще с процентами.
Я с о н: А накрутки-то за что?
П о с о л: Думаю, за моральный ущерб.
Н у р а д и н (
коснулся этой самой темы, вождь дал совершенно иной ответ. П о с о л: И что он вам написал?
Н у р а д и н: Послал меня по телефону куда подальше. Да еще и обвинил в том, что я возвожу на него напраслину. П о с о л: А вы чего хотели? Разве он признается. Так что, господа, идите прямо к нему и поговорите с ним, уже по-мужски. Но смотрите, не перегните палку. Он дюже злопамятен. Координаты поселка Мутомбе и соответствующие инструкции, получите у моего секретаря.
С ц е н а 3В горном лесу, на высоте около двух километров, примерно в миле
от резиденции Мутомбе.
С е в а (
выходит человек, а не животное!
Т и м а: А ты чо, разве не знал?
С е в а: А эти мелкие толстопузики тоже люди что ли?
Т и м а: Идиот, ясное дело, только пигмеи.
Я с о н (
пошел.
Т и м а: Где?
Я с о н: Да в пещере, с полкилометра от маисового поля строго
на северо запад. Там определенно в глубине есть запертая дверь. Т и м а: Не, не вижу. Сивый дай свою игрушку!
С е в а: А ты прищурься лучше, ты же у нас зоркий.
Т и м а: Нет, точно щас получишь! (
С е в а: Блин, уже и нахамить ему нельзя. На, держи, задница, только не поломай с тебя станется!
Т и м а (
на долго уложу!
490
С е в а: Ну и напугал. Ой, а что это? Никак барабаны бьют. Н у р а д и н (
я где-то читал, что они так о предстоящем торжественном поедании
гостей оповещают.
Т и м а (
Т и м а: А я почем знаю. Наверняка что-нибудь ценное. Н у р а д и н: А давайте, когда стемнеет, сгоняем туда и разузнаем
в чём там дело.
С е в а: Идет, я «за»!
Т и м а: Блин, опасно ведь.
Я с о н: Ребята, разве мы сюда за этим пришли?
С е в а: Должны же мы знать, чем нам покрепче надавить на Мутомбе. Н у р а д и н: Как же, справишься с таким, один рост и тот 230 сантиметров. С е в а: Брешешь!
Т и м а: Точно-точно, он же в баскетбол в НБА играл прежде. Я с о н: Уж не тот ли это Бикеше Мутомбе де Мутамбо, что четыре
раза признавался лучшим защищающимся игроком?
Т и м а: Аха, он самый.
Я с о н: Надо бы не забыть взять у него автограф.
С е в а: Ага, особенно после того, когда мы его прижмем как следует. Бля, как шумно-то стало!
Т и м а: А ты чего хотел, вон уже и костер разжигают. А это
что за чан огромный рядом с хижиной колдуна стоит.
С е в а: Во, дебил-то, это же для того, чтобы было в чем суп
из жертв сварить.
Н у р а д и н: Ну чего, идем в пещеру или как?
Я с о н: Ладно, уговорил, все равно ведь нам с этим Бикеше побеседовать надо.
С ц е н а 4Черная африканская ночь, время около полуночи. Пещера за маисовым полем. У входа в нее два толстопузых пигмея. Охрану несут плохо, один уже дремлет, сидя на корточках, чтобы не упасть, ему пришлось прислониться к стене пещеры. Другой, еще сопротивляется сну, для этого ему приходиться, заниматься подбрасыванием кизяка в костер. Но вот, похоже и он уже больше не в силах бдеть. Глубоко зевнув, 491
лилипут отходит от костра и, положив на всякий случай под голову
лук и стрелы, почти тут же засыпает, свернувшись калачиком, прямо
посереди входа в пещеру. Неожиданно, невесть откуда появляются