Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

До этого у Лизаветы была своя Клава – кукла. А у Дуси своей Клавы не было. Теперь, была. Правда, она была общая – Клава, но ведь, и Дусина тоже! Ну, а я буду по-прежнему называть ее Клавдией Михайловной или учительницей Клавой, или еще как-нибудь, чтоб ты не путала ее с куклой Клавой. В общем, разберемся.

Учительница Клава прожила в Вверх тормашкино всего неделю, а Бабушка с бабушкой Ильиничной, Вовчик с Левчиком и Кеша успели ее полюбить и считали членом своей семьи. Сначала-то ее Лизавета полюбила. Потом уже Дуся. А Лизавета с Дусей кого попало любить не будут. Потом уже мама с папой полюбили. И теперь она стала всеобщей любимицей. Если разобраться, в этой семье все всех любили. Так жизнь становится полнее, приятней и интересней. А как может быть иначе?

Поскольку Клава была учительницей, Дуся с удовольствием доверила ей обучение малышей. Конечно, они были совсем маленькие, но судя по тому, как быстро они научились говорить, голова у них работала, как надо. И Клава обучала их всему тому, чему учат детей в детском саду. С такими учениками заниматься – одно удовольствие. Смышленые, послушные, любознательные. Что еще надо учителю для счастья? Надо сказать, что с Филей у Клавдии Михайловны сложились какие-то особые отношения. Он ходил за ней повсюду, как хвостик или путешествовал сидя у нее на плече. А если она где-нибудь садилась: посмотреть телевизор, обедать или просто посидеть поболтать с мамой на диване, тут же у нее на коленях, уютно свернувшись клубочком, устраивался Филя.

Дети уже свободно бегали по всему дому и во дворе. Единственное место, куда им было запрещено ходить, был участок перед входом в дом. Хотя дом и стоял в самом конце улицы и посторонних здесь не бывало, но из опасения, что кто-то увидит малышей и будет задавать лишние вопросы, выходить сюда им было нельзя. Единственный, кто мог увидеть малышей, была соседка Варвара Степановна. Но в последнее время она заходила в гости совсем редко. К ней на лето привезли маленькую внучку и теперь у нее совсем не было свободного времени. А в те редкие моменты, когда она все-таки приходила, юные михрялки дружно прятались в Лизаветиной комнате.

Кроме учительницы Клавы, в воспитании Дусиных детей принимали участие все обитатели дома. И конечно же сама Дуся и Кеша. И уж, поскольку школьным образованием малышей занялся дипломированный специалист, на долю родителей досталось научить своих детей быть настоящими михрялками. Если кто думает, что если твои мама и папа михрялка, значит и ты тоже михрялка, то это не совсем так. Это точно так же, как с человеком. Он (человек), тоже животное. И если его с самого детства не учить быть человеком, то он так животным и останется. По внешнему виду – человек, а по сути своей, по поведению – животное. Так и с михрялками. Настоящая михрялка должна быть умной, ловкой, доброй, находчивой и много-много чего еще. И если родители умные и терпеливые, то и детей они воспитают, как надо. Кеша начал учить малышей охотиться, прятаться, рыть норы и другим лесным премудростям. А Дуся показывала лечебные травки, корешки, что съедобное, а что нет, каких животных и насекомых можно ловить, а каких нужно обходить стороной. Казалось бы, зачем такие знания маленьким михрялкам, если они живут с людьми. Но жизнь полна


неожиданностей. Да, и что это за михрялка, если она не знает обычных михрялочьих секретов.

Так, в трудах и заботах незаметно пролетел второй месяц лета. У мамы и папы закончился отпуск и они засобирались в Москву. Клава оставалась. У нее отпуск заканчивался через пятнадцать дней. Зато, завтра должна была приехать Вера, дочка БабЛюды. На целый месяц. Вечером проводили родителей, а утром Вовчик с Лизаветой съездили на станцию и встретили Веру. Когда она приехала, то первым делом конечно, побежала смотреть Дусино пополнение. Она ожидала увидеть крохотных малышей, а ее встретили приличных размеров михреныши, которые за июль так сильно поросли, что выглядели почти как взрослые. Когда Вера вошла в комнату, они сидели на Лизаветиной кровати. Увидев вошедшую, они хором прокричали:

– С приездом, тетя Вера!


– Здравствуйте, племяннички! – Засмеялась артистка. – Ой, какие вы уже большие! А какие хорошенькие! Просто чудо! А можно, я вас на ручки возьму?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей