Очевидно, что эффективность и результативность законов напрямую зависят от того, насколько точны и ясны юридические формулировки, насколько они логично связаны и последовательны, насколько единообразно применение юридических понятий и терминов. Этому способствуют правила и приемы юридической техники, которые используются законодателем в ходе подготовки нормативно-правовых актов.
Проблема совершенствования юридической техники занимает важное место в современной отечественной юридической науке. Это связано с усложнением нормотворческого процесса, что не в последнюю очередь объясняется динамичным развитием современного российского общества.
Язык уголовного закона — наиболее важная его строительная часть и самая слабая его сторона. Право есть социальная алгебра. Оно состоит из выработанных веками формул. Поскольку закон, уголовный в том числе, обращен, главным образом, к гражданам, в абсолютном большинстве его не изучавшим, то он должен быть написан простым, понятным для всех доступным языком. Уголовный закон не должен содержать двусмысленностей, загадок, неграмотных выражений.
С точки зрения языка УК РСФСР 1960 г. был очень несовершенным. В нем было много грамматических и юридических ошибок. Некоторые его положения были изложены как шарады, ребусы, которые не всегда могли разгадать и специалисты. Например, ч. 1 ст. 162 была изложена в такой редакции: «Занятие запрещенным промыслом, относительно которого имеется специальное запрещение, если это деяние не влечет административной ответственности или если оно совершено после наложения административного взыскания за такое же деяние». Понять при этом, какие именно действия образуют преступное занятие запрещенным промыслом крайне затруднительно, если не невозможно. То ли это действия, которые не влекут административной ответственности, то ли это действия, которые совершены после наложения за них административного взыскания? Но если это такие действия, которые не влекут административной ответственности, то как за их совершение может быть наложено административное взыскание? Мог ли такую загадку разгадать обычный гражданин? Нет, ему это было явно не под силу. Да и для специалиста смысл этой статьи оставался «тайной за семью печатями». Можно ли придумать более сложное понимание уголовного закона?
Много в УК РСФСР было и грамматических (орфографических) ошибок. Некоторые из них весьма существенно искажали смысл закона. Даже студентам начальных курсов юридического вуза известно, какое значение в тексте закона имеет запятая, где и когда должен употребляться союз «и», а где и когда — союз «или». Между тем в УК 1960 г. союз «и» был поставлен там, где по смыслу закона должен быть союз «или», в ст.ст. 77, 78, 84, 85, 156, 164, 169. Например, в ст. 77 уголовная ответственность была установлена не за участие в банде
Безусловно, если сравнивать законодательную технику УК РСФСР 1960 г. и законодательную технику действующего УК РФ, то последний в этом плане отличается в лучшую сторону. Из закона ушли идеологизированные штампы, его структура стала более последовательной и совершенной. Разработчики УК РФ 1996 года стремились к точности, ясности, доступности его языка. Мы в целом разделяем оценку этого законодательного акта, данную Н.Ф. Кузнецовой и Г.М. Миньковским. Ему действительно «присущи «основательная дефинитивность, описательные по общему правилу диспозиции норм, достаточно четко формулирующие признаки составов преступлений, значительное терминологическое единообразие»[315]
. Но эта характеристика — в общем плане и в сравнении с печальным опытом УК РСФСР 1960 года.В то же время нельзя не согласиться с М. Костровой в том, что «детальный текстуальный анализ УК РФ позволяет констатировать, что устранены лишь немногие дефекты его языковой формы»[316]
. Предваряя их непосредственное рассмотрение, полагаем необходимым обратиться вначале к общим правилам, соблюдение которых требуется от законодателя в целях достижения точности, ясности и доступности языка законов.Языковые правила, которым, по мнению большинства теоретиков права и филологов, должен отвечать текст законов[317]
, подразделяются на общелингвистические, терминологические, синтаксические и стилистические.Важнейшее правило общелингвистического характера — создание оптимального текста для наилучшего восприятия адресатом выраженных языковыми средствами правовых норм. Это правило является наиболее общим и конкретизируется в собственно терминологических, синтаксических и стилистических правилах.