Читаем Проблемы с прислугой полностью

Но он напрасно беспокоился: вскоре полицейские вернулись, и арестованных среди них не было. Кейси отделился от группы и махнул Уэбстеру. — Просто частная вечеринка, — процитировал он. — Как и сказал тот тип. Люди сидят и пьют шампанское. Уэбстер, вы выставили меня посленим ослом.

Уэбстер был потрясён, но быстро сообразил, в чем дело.

Там столько же народу, сколько у меня тут пальто? — спросил он, показывая на вешалки.

Что? Ну, трудно сказать… Там было темно. Но я не думаю… Что вы хотите сказать?

Лейтенант махнул, чтобы его не ждали, и полицейские удалились.

Дом по соседству, — объяснил Уэбстер. — Они, должно быть, прорубили стену. Дом принадлежит Диамонте…

Но почему вы раньше не сказали?

Забыл. Я думал, часть гостей уйдёт наверх…

Но тут же он отверг эту идею: никто туда не поднимался. Из задней комнаты не было прохода наверх, разве что через соседнее здание. Вероятно, верхние этажи домов соединили, исключая квартиру Мишель. Он не слышал наверху никакого движения, значит, её квартиру не использовали. Вряд ли оттуда в казино вела лестница.

Это он Кейси и объяснил. Тот засопел:

У нас ордер на обыск здесь, а не там. Можно получить и его, но время уйдет, и гости могут разбежаться. Вот что, задержите их немного, перепутав номерки.

Сделаю всё, что смогу. Это нетрудно…

Старик замолчал, услышав шуршание шёлка и уловив запах духов. Кейси уставился на кого-то за его спиной. Уэбстер обернулся — там была Мишель.

Интересно, — подумал он, — давно она там? И сколько успела услышать…

Вам не кажется, что вы уже всем надоели? — спросила Мишель у Кейси. Может, покинете помещение? Честное слово, я подам иск за вторжение.

Ну конечно, уходим, простите за беспокойство.

Перл вышла из ступора.

— Привет, Мишель! — она старалась говорить трезво и холодно.

Пока Мишель с отвращением её разглядывала, Кейси успел жестами показать Уэбстеру, что он ничего не может сделать. Оставалось лишь отправиться за новым ордером.

Я только что говорил вашему слуге, — громко сказал он, — как он похож на Луи Армстронга. Хотелось, чтобы ребята посмотрели, как он его имитирует. Но раз вы говорите, что пора уходить, я пойду.

И чем скорее, тем лучше, — отрезала Мишель. Кейси удалился.

На мгновение Уэбстер растерялся. Он вовсе не походил на Армстронга, Кейси это прекрасно знал. Потом старик понял: лейтенант говорил не об имитации трубы, а о носовом платке. Луи любил завораживать публику развевающимся белым платком, и Уэбстер вполне сможет это повторить, подойдя к окну. Кто-нибудь из полицейских его заметит.

Перл уже довольно твёрдо стояла на ногах.

Как идёт вечеринка, Мишель? — поинтересовалась она.

Только началась, — та раскрыла свою бисерную сумочку, достала кольт и приказала Уэбстеру:

Шевелись, скотина. Марш по лестнице.

Почему ты на него ополчилась? — поинтересовалась Перл. — Только потому, что он говорил о миссис Фостер с её адвокатом?

Нет. Это я хотела забыть и простить. Он придаёт заведению шик, и я думала, мне удастся его купить. Но когда я поняла, что он на дружеской ноге с полицией, стало ясно — его пора убирать. Шевелись, Уэбстер.

Выбора не оставалось. Она стояла между ним и окном.

Старик зашагал по лестнице впереди Мишель, Перл ковыляла сзади.

Был ещё один шанс. Если дверь квартиры Аттербери не заперта, можно проскользнуть туда и запереться, а потом бегом к окну. Но дверь не открылась, как не открылась в тот понедельник для Стеллы… Сколько же веков прошло с тех пор?

Хорошая мысль, — кивнула Мишель. — Чем больше, тем веселее. Перл, пусть дядя присоединится к нам в подвале, мне надо с ним кое-что обсудить.

Шестеро горилл-телохранителей сидели на складных стульях в комнате Кита. При виде Мишель они вскочили. Трое оказались между Уэбстером и окном. Старик наделся, что всё же сможет до него добраться, но не тут-то было. Самый рослый из охранников сбил его с ног, рухнул вместе с ним на пол, а затем уселся старику на грудь.

Что мне делать с ним, хозяйка? — вежливо спросил он.

Пока ничего, — буркнула Мишель, заметив входящих Перл и мистера Аттербери. — Мне нужно поджарить ещё одну рыбку.

Неужели? — радостно спросил дядюшка Брюс. — Ты собираешься жарить здесь рыбу? Как хорошо, что я не пропустил такую замечательную вечеринку.

Мишель с бранью напустилась на бедного дурачка, чем довела его до слёз. Это пробудило в Перл остатки добрых чувств.

Отстань от него, Мишель, — попросила она. — Найди себе кого-нибудь подстать. Бедняга просто пошутил, и я уверена, уже раскаивается. Дядя Брюс, вы ведь почините все автоматы, чтобы они приносили нам прибыль?

Если она прикажет, — радостно кивнул бедняга. — Если это нужно, чтобы она не отправила меня обратно…

Знаешь, — заметила Перл, — это может оказаться и к лучшему. Я хочу сказать, люди, которые сегодня много выиграли, станут хвастаться своим друзьям, и те сбегутся толпами.

Идиотка! — пронзительно завизжала Мишель. — Тебе вместе с дядей пора в психушку. Неужели ты не поняла, что затея провалилась? После этого налета полиция не оставит нас в покое. И в конце концов нас сцапают.

Вот бы мне дожить до этого, — подумал Уэбстер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы