– Кейр, скажи, а сколько тебе лет? – я предполагала, что мы ровесники, но не была в этом так уж уверена.
– Мне около тридцати, если считать по меркам людей, но по отчислению дроу мне только исполнился двадцать один.
Я кивнула самой себе.
– И ты всегда жил с господином? Тебе не было одиноко? – в голове было столько разных мыслей, и мне было почти физически трудно просто молчать.
– Нет, мне не было одиноко. Господин всегда был очень добр и терпелив ко мне, – голос Кейра всегда звучал довольно безразлично, но, всякий раз, когда речь заходила о господине в нем ясно слышались почитание и уважение.
Возможно, мне наконец-то повезло, и я буду учиться, и служить достойному господину, который поможет мне понять саму себя и раскроет мой потенциал. Я больше не буду никем! Я наконец-то обрету свое место в этом мире.
Глава 12
До следующего городка Мирска мы добрались только к рассвету следующего дня. Во время пути мы пару раз останавливались, чтобы размять затекшие ноги, устроить маленький перекус, из того, что нам дал в дорогу мужчина, в таверне которого мы ночевали накануне, а также чтобы справить нужду и дать коню немного передохнуть.
Кейр не хотел ночевать в открытом поле, а потому гнал коня вперед, сокращая расстояние до города. Я, как и в прошлый раз, уснула, облокотившись о грудь дроу. Когда мы, наконец, прибыли в город Мирск, рассвет чертил по небу розоватые полосы.
Я бросала любопытные взгляды по сторонам. Еще только начало светать, но горожане уже вовсю открывали лавочки и расставляли различные товары на витринах. Откуда-то доносился аппетитный запах свежеиспеченного хлеба, и мой живот страдальчески заурчал. Этот город был больше Берка, и в разы приятней, хотя, наверное, не стоит судить по первому впечатлению.
Кейр подъехал к первой попавшейся гостинице и быстро договорился о комнате и еде. Он помог мне спешиться, и мы вместе поднялись по лестнице, минуя главный зал, где постоянные посетители рассаживались, чтобы позавтракать.
Эта комната оказалась гораздо опрятней и чище, чем наше предыдущее пристанище. Меня сразу же привлекла довольно широкая кровать, я уже предчувствовала прекрасный сон, вместо жалкой и неудобной дремоты в седле.
Я тут же скинула плащ и со стоном рухнула на кровать, обнимая подушку и блаженно вытягивая тело.
Кейр молча вышел из комнаты, скорее всего, чтобы забрать нашу еду самому. Я чувствовала, что если продолжу так лежать, то непременно усну. Но в конце концов, так и не нашла в себе сил подняться.
…
Когда я проснулась, уже вечерело, выглянув в окно, я застала прекрасный огненный закат. Небо завораживало, сочетая в себе все оттенки оранжевого и красного.
Я огляделась и только успела подумать о том, что Кейр снова куда-то пропал, как он сам вошел в комнату.
– Вот, держи, я купил это в городе, думаю, тебе пригодится, – сказал он, протягивая мне обвязанный желтой лентой бумажный пакет.
– Спасибо, – сказала я, принимая сверток и шурша бумагой.
В моих руках оказался изящный гребень с красивой резной ручкой. В его основании блестел необычный красный камень, и вся она была украшена причудливой растительностью, мелкими листочками и цветками. Я не сумела сдержать восхищенного вздоха!
Помимо гребешка, там была маленькая бутылочка. По краткой записочке, прикрепленной к ней, я поняла, что это средство для мытья волос.
– Я подумал, что тебе это может пригодится, ведь ты не взяла ничего из Парадайз, – пояснил Кейр. – Мне позвать служанку, чтобы принесла горячую воду? Или хочешь сперва поужинать? – спросил он, замирая у порога.
Я мимолетно погладила гребень по рукоятке и улыбнулась.
– Наверное, сперва поужинать, – Кейр кивнул, и мы спустились в главный зал.
Кругом, куда ни глянь, были люди. Они заполонили все свободные места, а некоторые оккупировали даже столы. Запахи пива и горячей еды пропитывали воздух. От всех столов раздавались бурные всплески смеха.
Зал освещался большой люстрой, все свечи которой ярко пылали. На стенах висели картины и оружие. А в центре, даруя тепло, в камине горел огонь.
Служанки ловко сновали между столами, разнося уставленные различной едой подносы.
Видимо, мы отъехали достаточно далеко от Берка, где мой бывший Хозяин еще мог нас достать, и Кейр больше не просил меня надевать капюшон. Мы с трудом протискивались между занятыми столами в поисках свободных мест.
– Эй, парни, гляньте-ка на этого счастливчика! – задорно присвистнул один из мужчин, что сидели за центральным столом. – Где это ты такую красавицу отыскал? – сказал он, сально мне подмигивая.
Я мысленно напряглась. Я не знала, как может повести себя Кейр. Мне не хотелось доставлять ему неприятностей. Кейр обернулся и смерил мужчину раздраженным ледяным взглядом.
– Да ладно, чего ты такой мрачный? Садитесь-ка к нам! Расскажешь, в чем твоя беда? – кивнул он на узкое расстояние между своими сотрапезниками, которые тоже бросали в нашу сторону заинтересованные взгляды.
– Благодарю, но, пожалуй, откажусь. Не хочу напрасно беспокоить вас своими делами, – сказал дроу, натянуто улыбаясь.