Читаем Пробуждение полностью

К тому времени, как я поговорила с мамой и повесила трубку, я уже почти пришла в норму. Хантер повел меня в заднюю часть дома, где от плиты, топившейся по старинке дровами, исходило восхитительное тепло. Оконные стекла запотели, но я, протерев уголок одного из них рукавом, выглянула на улицу. Позади к дому было пристроено еще одно крыльцо с такими же ветхими ступеньками, что у парадного, а позади него сплошной стеной поднимались деревья - дубы, клены, березы и сосны, так что трудно было даже предположить, что там, за ними, тянется овраг. Я с удивлением покрутила головой - вокруг Видоуз-Вэйла на много миль вокруг тянулись леса, но все они были чистенькие, какие-то по-домашнему ухоженные. А у здешних деревьев, сплошь заросших болиголовом, был такой дикий вид, будто они росли сами по себе, даже не подозревая о присутствии человека.

- Здесь все немного другое, - неуверенно сказала я, не зная, как выразить словами то, что я чувствую.

- Конечно. Это место является средоточием силы.

Хантер зажег свечу и палочку ладана и поставил их на алтарь. Потом кивком головы указал на пол, и я вспомнила, как он во время последнего круга рисовал на нем круг. Теперь поверх него лежал шерстяной ковер яркой восточной раскраски.

- Садись.

Я устроилась на ковре. Сам Хантер остался стоять.

- Нам с тобой нужно кое-что обсудить, - сказал он.

- Что именно? - У меня снова засосало под ложечкой.

- Я тут решил проверить кое-что в рассказе Дэвида. Вчера не управился, пришлось заниматься этим еще и сегодня. Именно поэтому я послал за тобой Скай. - Хантер сделал несколько шагов, потом резко обернулся ко мне, и наши взгляды встретились: - Во-первых, могу тебе сказать, что Дэвид солгал насчет своей руки. Я спросил об этом у Элис. Так вот, она утверждает, что заметила повязку у него на руке еще за два дня до той вечеринки. Так что он никак не мог порезаться, когда якобы колол щепки для камина перед приходом гостей.

Сердце у меня упало. Неужели Дэвид обманул меня?

Подожди, остановила я себя. Не стоит принимать поспешных решений. Он ведь не говорил, что колол щепки прямо перед вечеринкой. Он сказал просто «колол». Это могло произойти когда угодно! Разве нет?

- И второе, - продолжал Хантер. - Акции Стюарта Эфтона на прошлой неделе вовсе не взлетели вверх.

Я нахмурилась.

- А тебе-то что до этого? - удивилась я.

- А то, что ты, похоже, забыла, - разозлился Хантер, - что Дэвид сказал, будто Стюарт Эфтон простил ему долг, поскольку, дескать, выиграл на бирже кучу денег, - нетерпеливо напомнил он. - Но я это проверил. Так вот - ничего такого не было.

- Ты проверил? Но как?

- Если тебе так уж интересно, разговорил его секретаршу, - безразличным тоном бросил Хантер. - Ни один делец, если он мужчина, не сможет утаить что-то от своей секретарши. Так вот - она знать не знает о том, что его акции взлетели вверх.

- И все-таки я не понимаю, почему ты суешь свой нос в это дело?!

- Потому что я охотник, - сурово напомнил Хантер. - И расследовать случаи незаконного использования магии - моя работа.

- Но при чем тут магия? - вскочила я. - Может, акции все-таки взлетели, а секретарша не знает об этом потому… потому что пошла, например, обедать, когда позвонили… Или он вообще узнал об этом по электронной почте. А может, он решил просто так простить этот долг - так сказать, по доброте душевной! Какое отношение к этому имеет совет?!

- Открой же глаза, Морган! - резко оборвал меня Хантер. - Тут замешаны темные силы. И мы оба это знаем.

Похоже, он не оставил мне выбора. Придется рассказать ему о том, как я увидела Кэла. Я тяжело вздохнула:

- Мне нужно кое-что тебе рассказать…

Запинаясь, я поведала ему, как еще два дня назад пыталась выяснить правду и как вместо Дэвида увидела Кэла. Естественно, я ни словом не упомянула, какие чувства вызвало во мне его появление. Да Хантер и не спрашивал. Но я заметила, как ноздри его побелели, а к уголкам рта протянулись две глубокие морщины.

- Насколько я могу судить, это - сильнейшее подтверждение того, что Кэл использует черную магию, - добавила я. - Кэл, но не Дэвид.

По глазам Хантера я видела, как он взвешивает полученную от меня информацию.

- Ты говоришь, что пыталась выяснить правду? - подумав немного, спросил он. - А какие заклинания ты использовала? Ты называла Дэвида по имени?

- Нет… - растерянно пробормотала я. - А зачем?

- В таких вещах следует соблюдать точность. К тому же пламя вообще капризная штука, особенно когда пытаешься что-то в нем увидеть, - терпеливо объяснил Хантер.

- Ты намекаешь, что пламя могло мне солгать? - угрожающе переспросила я, чувствуя, что снова начинаю потихоньку закипать.

- Нет, - поспешно возразил Хантер. - Пламя не лжет, но открывает только то, что хочет открыть, особенно если ты ставишь не слишком конкретные вопросы.

Я обхватила голову дрожащими руками, чувствуя, что у меня ум заходит за разум.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованные [Тирнан]

Книга теней
Книга теней

Шестнадцатилетняя Морган Роулендс живет с родителями и младшей сестрой в небольшом американском городке. Однажды в их школе появляется новый ученик, выпускник Кэл Блэр, который сразу же становится самым популярным парнем в школе. Он приглашает нескольких ребят провести вместе субботний вечер, где сообщает, что увлекается магией. Бри – лучшая подруга Морган – с восторгом решила присоединиться к Кэлу, но не потому, что ее интересует магия, а потому, что она хочет заполучить в свои сети Кэла. Морган тоже влюблена в него, но прекрасно понимает, что не сможет соперничать с Бри. Она решила пожертвовать своей любовью во имя дружбы. Однако Кэл предпочел Морган всем остальным девушкам, потому что она ведьма…

Кейт Тирнан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика