Читаем Пробуждение полностью

- Только в тот раз я не сказал тебе, что Линден и до этого много раз взывал к темным силам, - продолжал Хантер. - После того, самого первого раза, когда мы попробовали сделать это вместе… знаешь, для него словно вдруг открылась какая-то дверь. Мне кажется, ему понравилось иметь дело с черной магией. Видно, в его душе было нечто такое, почему она тянула его к себе, словно магнитом. Но в первый раз, Морган, в первый раз мы прибегли к ее помощи по самому что ни на есть невинному поводу.

- И ты подозреваешь, что нечто в этом роде случилось и с Дэвидом? - шепотом спросила я. - Ты думаешь, что и он открыл для себя ту же дверь, что и Линден?

- Думаю, что такое возможно…

Робби просунул голову в дверь.

- Извини, мне пора, - поспешно пробормотала я. - Меня ждут.

- Ладно, поговорим позже, - буркнул Хантер.

- Чудесно. Как скажешь.

Бросив трубку, я уставилась невидящим взглядом на телефон. Мне вспомнилось пьянящее чувство ликования, которое я испытала, прогнав трех подонков от дома тети Эйлин и Полы. Интересно, это что - тоже черная магия? «Нет, - ответила я себе. - Я ведь защищала тех, кого любила. Разве это дурно?»

Торопливо шагая к машине, я приняла решение. Нужно доказать невиновность Дэвида, и сделаю это я. Хантер с первого мгновения почувствовал исходящее от Кэла зло. А я отправлюсь прямиком к Стюарту Эфтону и выясню, что же произошло на самом деле.

После школы я позвонила в офис Стюарта Эфтона, решив договориться о встрече. Его секретарша сказала, что в офисе его нет.

- Неужели заболел? - с наигранным беспокойством поинтересовалась я.

Похоже, она смутилась.

- Он… в общем, я не могу с ним связаться. Честно говоря, он не появлялся в конторе с прошлой недели.

Что- то в ее голосе подсказало мне, что дело тут нечисто. Ведьминское чутье забило тревогу. Я ощутила снедавшую ее растерянность и тревогу. Девушка не обманывала -она явно не знала, куда подевался босс. И вот это мне очень не понравилось.

«Совпадение… просто совпадение», - твердила я себе.

«Таких совпадений не бывает», - ответил мне мой внутренний голос.

- Скажите, насколько мне известно, мистер Эфтон недавно заработал крупную сумму? - повинуясь неясному побуждению, небрежно бросила я.

- У меня нет обыкновения обсуждать по телефону подобные вещи. - Она замялась. - Просто странно… за последнее время вы уже второй человек, кто спрашивает меня об этом, - удивленно сказала она. - Может, объясните, в чем дело?

- Пока точно не знаю, - поспешно пробормотала я. - Спасибо за помощь.

Повесив трубку, я принялась искать домашний адрес Эфтона. Как оказалось, он обитал в фешенебельной части города. К счастью, туда можно было добраться автобусом. Мне бы не хотелось объяснять Робби, куда я собралась. И потом, неясное чувство подсказывало мне, что такие вещи лучше выяснять без свидетелей. Ничего страшного - сяду на автобус, а потом заберу из мастерской машину.

Автобус высадил меня в двух кварталах от дома, где жил Стюарт Эфтон. Я с удивлением озиралась по сторонам - огромные особняки поражали своими размерами, а лужайки перед каждым из них по размеру напоминали футбольные поля.

Даже снег тут казался чище и как-то элегантнее, чем там, где жила я сама. Чтобы не замерзнуть окончательно, я почти бежала. Мое дыхание срывалось с губ белым облачком пара.

Позвонив в дверь, я тщательно вытерла о коврик ноги. «Наверное, я окончательно спятила, что явилась сюда, - решила я. - Скорее всего, Эфтон даже не захочет меня видеть». По ту сторону двери зашаркали чьи-то шаги. Она распахнулась, и на пороге возникла толстуха в платье горничной. Волосы у меня на затылке зашевелились - от нее волнами исходил страх.

- Да? - вопросительно протянула она, взглядом ощупывая мое лицо. - Чем могу помочь?

- Э-э-э… - протянула я, гадая, что сказать. - Простите, не могу ли я поговорить с мистером Эфтоном?

Губы женщины сжались в узкую полоску. Только тут мне бросилось в глаза, что она какая-то подозрительно бледная.

- О господи!… Мне так жаль! Мистер Эфтон… Видите ли, мисс, его только сегодня утром отправили в больницу…

- Как? - ахнула я.

Женщина закивала:

- Врачи предполагают, что у него удар.

- Я… мне очень жаль, - запинаясь, выдавила я из себя.

Сердце у меня билось тяжелыми, частыми толчками. «Это просто совпадение, - твердила я. - В конце концов, удар может случиться с каждым - при чем тут черная магия?»

И тут мне в глаза бросился смятый бумажный пакет, валявшийся в углу прихожей, один из тех, что обычно дают в магазинах. Он выглядел тут удивительно не к месту. Такое впечатление, что мистер Эфтон держал его в руках, а потом уронил в тот момент, когда с ним случился удар. Травянисто-зеленый пакет с серебряными буквами на нем казался мучительно знакомым. Я уже открыла было рот, чтобы спросить о нем горничную, когда мое ведьминское чутье вновь забило тревогу. Вздрогнув, я оглянулась. По дорожке к дому шел Хантер.

Что ему тут понадобилось? Повернувшись, я удивленно уставилась на него.

- Все в порядке? - поинтересовался он, поравнявшись со мной.

- Стюарт Эфтон в больнице, - выпалила я. - С ним утром случился удар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованные [Тирнан]

Книга теней
Книга теней

Шестнадцатилетняя Морган Роулендс живет с родителями и младшей сестрой в небольшом американском городке. Однажды в их школе появляется новый ученик, выпускник Кэл Блэр, который сразу же становится самым популярным парнем в школе. Он приглашает нескольких ребят провести вместе субботний вечер, где сообщает, что увлекается магией. Бри – лучшая подруга Морган – с восторгом решила присоединиться к Кэлу, но не потому, что ее интересует магия, а потому, что она хочет заполучить в свои сети Кэла. Морган тоже влюблена в него, но прекрасно понимает, что не сможет соперничать с Бри. Она решила пожертвовать своей любовью во имя дружбы. Однако Кэл предпочел Морган всем остальным девушкам, потому что она ведьма…

Кейт Тирнан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика