Читаем Пробуждение полностью

- У нас… мы связались друг с другом. Вот и все.

- Это был твой отец, я угадала? - не утерпела я. Хантер поднял голову. Его зеленые глаза вспыхнули мягким светом.

- Невероятно! Среди бела дня! - потрясенно прошептал он. - Ты представляешь, я вдруг почувствовал, что могу позвать отца и он услышит меня!

- Ты хочешь сказать… ты думаешь, он еще жив? Родители Хантера исчезли, когда ему еще не было и девяти - еще две жертвы черной волны, некогда уничтожившей Белвикет и другие ковены. Хантера, его младшего брата Линдена и сестричку Элвин взяли к себе дядя Бек и тетя Шеллах. Я сочувственно покосилась на него, догадываясь, как ему тяжело. Ведь он до сих пор не знал, живы ли его родители. Ничего удивительного, что он думал о них, когда мы все вспоминали о чем-то дорогом, но давно утраченном.

В глазах Хантера мелькнула боль:

- Да.

- И ты позовешь его?

- Не знаю. Понимаешь, я столько лет не видел его… я даже не понял вначале, кто меня зовет. И потом… я не уверен, что он захочет увидеть меня, когда узнает, кем я стал.

- Ты хочешь сказать - охотником? - замирающим голосом спросила я.

Хантер угрюмо кивнул:

- Среди ведьм мы не пользуемся особой любовью.

- Но ведь ты самый молодой член совета? Любой отец мог бы гордиться тобой.

- Он Вудбейн, - мрачно напомнил Хантер. - И, насколько мне известно, тоже иногда не брезговал прибегать к помощи темных сил.

- Послушай, неужели тебе не надоело? - возмутилась я. - Вудбейн, не Вудбейн! Он ведь твой отец! -

Внезапно мне стало его жалко. - Ты не видел его почти десять лет! Господи ты боже мой! Если бы я хоть одним глазком могла увидеть свою мать…

- Итан, замолчи! - Заливистый смех Шарон был слышен даже на кухне.

Хантер вздрогнул, словно проснувшись.

- Нам нужно вернуться, - вздохнул он.

Я немного расстроилась. Это был чуть ли не первый раз, когда мы с ним не ссорились, не кричали друг на друга, а просто разговаривали, как нормальные люди. Но остальные наверняка уже ломали себе головы, куда это мы подевались.

Мы вернулись в гостиную. Ребята тут же обступили Хантера.

- Я прочел книгу, о которой ты говорил, - начал Мэтт. - Только, если честно, не все понял. Особенно ту часть, где говорится о четырех сторожевых башнях.

Я молча слушала, как Хантер терпеливо и доходчиво объясняет, в чем тут дело. По его спокойному лицу трудно было догадаться, какие чувства обуревают его. Знания его были поистине энциклопедическими. «Да, у него есть чему поучиться», - с невольной завистью подумала я. Все остальные слушали его, затаив дыхание.

Наконец наступило время расходиться по домам. Я забралась в машину и какое-то время дала двигателю прогреться. Большая часть домов вдоль улицы уже сверкала рождественскими фонариками. Я невольно загляделась на тот из них, что стоял напротив дома Дженны. Его крыша представляла собой огромное сверкающее панно - сани, которые тащил за собой великолепный северный олень. Пора бы и мне начинать готовиться к Рождеству, спохватилась я. Приеду домой, обязательно поговорю с Мэри-Кей, может, у нее есть какие-нибудь идеи насчет подарков.

Между тем машина прогрелась. Но я медлила, украдкой поглядывая через плечо в сторону погруженного в темноту парка. После того разговора с Хантером, когда мне случайно приоткрылась часть его души, я чувствовала, что не могу вот так взять и уехать… не могу оставить его одного, когда он в таком состоянии.

Развернувшись, я снова съехала на дорожку и тихонько юркнула за угол дома, чтобы остальные не смогли заметить меня, когда станут разъезжаться. Мне очень не хотелось, чтобы нас видели вместе. То, о чем мне хотелось поговорить, было очень личным. Не хватало еще, чтобы завтра на переменах все школьные сплетники принялись судачить на наш счет.

«Мне нужно поговорить с тобой, - мысленно обратилась я к Хантеру. - Пожалуйста! Я жду».

Не прошло и нескольких минут, как возле моей машины вырос темный силуэт. Перегнувшись через руль, я открыла дверцу, и Хантер молча уселся рядом со мной.

- Что случилось? - спросил он.

- Я тут подумала… Словом, теперь, когда ты точно знаешь, что твой отец жив, думаю, тебе обязательно нужно с ним связаться.

Хантер невидящим взглядом уставился в темноту.

- Ты так считаешь?

- Да, - твердо ответила я. - Конечно, это не одно и то же, но вспомни - я сама только два месяца назад узнала, что меня удочерили. И все это время я мучаюсь от мысли, что же произошло на самом деле. Порой это сводит меня с ума, честное слово. А твой отец… Подумай только - если ты не откликнешься на его призыв… Господи, да ведь ты потом сам не простишь себе этого! И до конца своих дней будешь терзаться, гадая, что с ним, где он сейчас.

- Я думал о нем каждый день все эти десять лет, - прошептал Хантер. - Так что, как видишь, ничего нового в этом для меня нет.

- Ты чего-то боишься? - догадалась я. Хантер недовольно скривился:

- Послушай, вы что, все тут такие, я хочу сказать - в Штатах?! Доморощенные психоаналитики, черт бы вас подрал! Так и норовите залезть в душу! Просто помешались на своей психотерапии! Надоело!

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованные [Тирнан]

Книга теней
Книга теней

Шестнадцатилетняя Морган Роулендс живет с родителями и младшей сестрой в небольшом американском городке. Однажды в их школе появляется новый ученик, выпускник Кэл Блэр, который сразу же становится самым популярным парнем в школе. Он приглашает нескольких ребят провести вместе субботний вечер, где сообщает, что увлекается магией. Бри – лучшая подруга Морган – с восторгом решила присоединиться к Кэлу, но не потому, что ее интересует магия, а потому, что она хочет заполучить в свои сети Кэла. Морган тоже влюблена в него, но прекрасно понимает, что не сможет соперничать с Бри. Она решила пожертвовать своей любовью во имя дружбы. Однако Кэл предпочел Морган всем остальным девушкам, потому что она ведьма…

Кейт Тирнан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика