Читаем Пробуждение мёртвых богов полностью

– Квинтий, за сохранность данной информации ты лично отвечаешь головой. И мне плевать какими средствами ты это обеспечишь. С этого момента ты прекращаешь экспедиции и переходишь под личное руководство моей жены. Считай себя её первым помощником.

– Вот, значит, какова благодарность, – пробурчал купец.

– Квинтий, друг мой, – я устало вздохнул, – ты понимаешь, что сейчас на кону? Если ты вновь заявишься в Китай, там непременно тебя, как и прочих торговцев, станут допрашивать. И даже если тебя там никто не видел, не факт, что ты не выдашь себя случайно. А я больше скажу, думаю, что кто-то уже проболтался о том, что ты принял на борт китайца. Так что позволь мне самому уладить эти вопросы. И если ты считаешь место по правую руку от моей супруги, контролирующей всю торговлю Средиземноморья, недостойным наказанием, то это звучит уже как личное оскорбление.

Квинтий стушевался, он понял, что погорячился и сейчас явно сожалел о сказанном.

– Да и обо мне ты тоже невысокого мнения, как я погляжу, если считаешь меня тем, кто станет обижать человека, который мало того, что оказал мне услугу, но и знает достаточно, чтобы создать мне определённые сложности. Так что к нашей обоюдной выгоде мы подыщем тебе лучшее назначение. Да, с Китаем тебе придётся попрощаться, по крайней мере пока, тут ничего не поделаешь. Однако я прослежу за тем, чтобы ты не пожалел о своём решении помочь мне.

– Простите, господин, – Квинтию явно было не по себе.

– Мне кажется, мы совсем забросили нашего беднягу Чжимина, – я решил переменить тему, – вон он как испуганно следит за нашим диалогом. Слушай внимательно и постарайся очень точно перевести всё, что я скажу, нашим китайским друзьям. Первое: я должен убедиться, что господин Гао действительно может делать бумагу, без этого я не пошевелю и пальцем, чтобы везти его к императору. Второе: он должен организовать производство бумаги и изготовить первые образцы, тогда можно будет говорить о визите к императору. Третье: никто не должен знать, что у меня находится китайский специалист такого уровня – поэтому он и его невеста будут пока жить у меня в доме, в особом крыле, где их никто не увидит. Им будет обеспечен полный комфорт и все мыслимые удобства. Переводи!

Пока Квинтий с трудом пытался донести до китайцев мои условия, я вышел из комнаты и потребовал к себе Агафью – пожилую работницу, у которой муж служил в моей гвардии, и погиб ещё в бою при Олисипо. У неё оставалась дочь на выданье, и я не оставил их в нищете – взял в дом, дал хорошую работу, жильё, кормил от своего стола. Когда девушке пришла пора выходить замуж, даже дал за ней небольшое приданое. Агафья была абсолютно предана мне, а также отличалась замкнутостью – ей можно доверить тайну пребывания гостей в моём доме, ведь в любом случае им нужна служанка. Кроме того, старуха говорила только по-гречески, а далеко не все слуги, которым она бы могла проболтаться, понимали этот язык.

Я привёл старуху в комнату, где Квинтий пытался дотолковаться с гостями, и представил их друг другу. Вдруг юная китаянка, внимательно слушавшая наш разговор с Агафьей, заулыбалась, и произнесла по-гречески с ужасным акцентом: «Мой понимать твоя! Будем говорить так, чтоб твоя глупый слуга не может на наши язык!»

– Так ты знаешь греческий? – восхитился я.

– Мало учил гречески, наша семья богатый аристократ, нам надо знать!

Теперь дело пошло гораздо веселее, и вскоре китаец понял, чего я хочу от него, приняв это, как неизбежность. Вскоре я отправил их с Агафьей устраиваться в своей комнате, а сам велел Квинтию через Агенора организовать охрану из нелюбопытных и не отличающихся особым умом солдат – пусть тупо несут службу и не лезут не в свои дела.

– В общем так, друг Квинтий. Кроме меня, только ты и Агафья знают о наших гостях. Я полностью доверяю и тебе и ей. Ты должен будешь организовать срочную отправку своего корабля, у тебя помощник как, надёжный?

– Мой племянник! – гордо ответил Квинтий. – Очень толковый парень!

– Отправишь его вместо себя, а для всех пусти слух, что богатый китаец, которого ты привёз, пожелал посетить столицу, попытаться попасть к императору, и отплыл на этом корабле. Когда ты это сделаешь, возьмись за нашего друга, и выпытай у него тайну приготовления бумаги.

– Вряд ли он что-то мне скажет, – мрачно буркнул Квинтий, – ему, вишь, самого императора подавай!

– Узнай хотя бы, что нужно для этого производства, а уж потом подумаем, как его организовать.

Квинтий ушёл, а я попытался спокойно разложить информацию по полочкам, и принять план действий. Разумеется, ни к какому императору везти китайца я не собирался. Для начала, в любом случае, надо убедиться, что тот реально сможет приготовить бумагу. Но даже если у него всё получится, пока я дойду до императора, точнее, до истинного правителя Аэция, придётся пробиваться сквозь чиновников разного уровня, которые припишут все заслуги себе, а мне в лучшем случае достанутся объедки с этого лакомого блюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пробуждение мёртвых богов

Пробуждение мёртвых богов 2
Пробуждение мёртвых богов 2

Пятнадцать лет назад Алексей Зайцев, работавший ранее снабженцем в Москве, по воле Древних богов перенёсся в эпоху заката Римской империи.Там он нашёл себя, стал одним из самых состоятельных торговцев, губернатором Сардинии, превратив её в богатейшую провинцию империи. Ему удаётся спасти Рим от вандалов, но вся Римская империя прогнила изнутри, погрязнув в коррупции, мелких интригах, разрушив свою экономику, и почти превратившись в подобие феодального средневекового государства.При этом Древние боги, благодаря которым он и попал сюда, напоминают о себе и своей миссии.Герою предстоит сделать нелёгкий выбор, от которого будет зависеть теперь не только его жизнь, но и судьба всего человечества. Ведь сейчас история станет развиваться совсем по другому пути.

Александр Сороковик , Алексей Сороковик

Попаданцы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме