Читаем Пробуждение Оливии полностью

В понедельник на тренировке Уилл обращается со мной так, словно я больна чем-то заразным, как будто все то дерьмо, что случилось в его кабинете, – исключительно моих рук дело. Я отправляюсь на шестимильную пробежку, а по возвращении обнаруживаю, что он как-то насторожен… но это необычная настороженность.

– В кабинете Питера полиция, – сообщает он. – Они хотят с тобой поговорить. У тебя есть какие-нибудь соображения, о чем может пойти разговор?

Мой желудок мгновенно скручивается в узел. Кажется маловероятным, что во сне я могла совершить что-то противозаконное, хотя я была так же уверена, что никогда не плакала во сне, и тут я определенно ошибалась… Возможно, Марк Белл все-таки решил написать на меня заявление. Или Бетси могла написать заявление. Да это может быть что угодно…

– Нет, – тихо отвечаю я.

– Я не хочу быть застигнутым врасплох, Оливия, – произносит Уилл. – Если ты что-то натворила, пожалуйста, скажи мне прямо сейчас.

Я не выдерживаю. Меня и без того обидело его поведение этим утром, а теперь он обращается со мной так, словно я преступница.

– Может быть, это насчет тех махинаций по подделке денег, которые я проворачиваю у себя в спальне. – Я закатываю глаза. – Уилл, у меня нет условного срока. И, как правило, я не совершаю преступлений.

Я быстро принимаю душ и поднимаюсь в кабинет Питера. Когда захожу, больше всего меня нервирует не присутствие полицейских, а выражение лица Уилла. В нем есть что-то уязвимое и шокированное, и это не сулит ничего хорошего. Что, черт возьми, я могла натворить? Я сажусь рядом с ним, внезапно ощущая чудовищный холод, пробирающий до мозга костей.

– Оливия, эти люди пришли, чтобы поговорить о твоем брате, – говорит Питер.

У меня сразу же учащается сердцебиение, и я начинаю потеть. Мне в голову приходит мысль просто встать и уйти, однако Уилл, кажется, это чувствует. Он предупреждающе опускает ладонь мне на плечо, без слов уговаривая остаться.

– Как вы знаете, ваш брат считался погибшим… – начинает один из детективов.

– Нет, – перебиваю я его. Они не имеют права так утверждать только потому, что не справились со своей гребаной работой. – Его не нашли. Это еще не значит, что он мертв.

– В расследовании появилась новая зацепка, – говорит второй детектив.

У меня перехватывает дыхание. Что бы он ни собирался сказать, я не хочу этого знать. Я испытываю желание заткнуть уши и начать петь, только чтобы его не слушать. Я хочу убежать.

– В прошлом месяце, – продолжает тот, – были найдены останки ребенка, закопанные в лесу примерно в миле от вашего старого дома.

У меня начинает звенеть в ушах, я не могу вдохнуть полной грудью. Я вскакиваю на ноги, однако Уилл преграждает мне путь, хватая за руки и удерживая меня на месте.

– Оливия. Тебе нужно их выслушать.

– Нет, не нужно, – настаиваю я, пытаясь высвободиться. Я чувствую, как паника просачивается в мои вены, а это всегда дурной знак. – Не знаю, кого они там нашли, но это не мой брат.

– Мисс Финнеган, – мягко говорит полицейский, – мы сделали тест ДНК. Его личность подтвердилась.

Мой пот превращается в лед. Я сейчас же ухожу. Я не собираюсь больше слушать ни слова из этого бреда. Я пытаюсь заставить свои ноги двигаться к выходу, прочь из этого кабинета, однако они почему-то не реагируют на команды.

– Была проведена аутопсия, – снова говорит один из них.

– Хватит, – шепчу я. – Прекратите. – Почему я не могу пошевелиться? О господи, мне нужно выбраться отсюда, мне нужно это так сильно, как я еще никогда ни в чем не нуждалась. – Пожалуйста, пусть они прекратят. – Я умоляюще смотрю на Уилла, но страдальческое выражение его лица указывает на то, что он не поможет.

– Мисс Финнеган, нам очень нужно ваше содействие. Ему свернули шею.

Мне нужно уйти.

Мне нужно уйти.

Мне нужно уйти.

Мне нужно уйти.

Я делаю всего один шаг, а затем наступает полная темнота. Передо мной появляется длинный темный туннель, и я проваливаюсь в него…



Самым первым я вижу перед собой лицо Уилла. На дворе уже октябрь, а он до сих пор загорелый. И у него красивые глаза. Такие бледные на фоне его кожи – они будто светятся.

– Я позвонила в девятьсот одиннадцать, – произносит женский голос.

– Нет, – шепчу я. – Мне не нужна помощь.

Женщина начинает спорить, но Уилл прерывает ее, по-прежнему глядя на меня. У меня такое чувство, словно я тону, и его глаза – единственное, что не дает мне пойти ко дну.

– С ней все в порядке. Ей не нужна помощь. – Он поднимает голову и смотрит на полицейских. – Думаю, сейчас вам всем лучше уйти. Ей просто нужна минутка, чтобы прийти в себя.

Я слышу щелчок закрывшейся двери, а затем наступает тишина. Я сажусь, и Уилл слегка отодвигается, но остается рядом со мной.

Мне бы очень хотелось заплакать. Меня переполняет печаль, она настолько бесконечна и беспредельна, что, казалось бы, сейчас я не должна быть способна ни на что другое.

– Ты можешь сделать так, чтобы они ушли, детективы? Я не хочу с ними говорить.

Я крепко зажмуриваюсь. Мой брат… Не могу об этом думать. Но все равно представляю, каким маленьким он был, каким хрупким…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература