Читаем Прочитать и уничтожить (СИ) полностью

Она не собиралась демонстрировать свои способности, и это вышло скорее случайно, потому что в моменты особого эмоционального накала она плохо контролировала подвластную ей мощь. Командора отшвырнуло в сторону и он, вероятно, довольно болезненно приложился лохматой макушкой о прикроватную тумбочку, зато Рей получила возможность высвободиться из ловушки, в которую он ее загнал и убралась подальше, к окну, за которым бушевал сильный ветер, созвучный ее настроению. Однако мужчина совсем не обиделся на такое обращение и, сохранив некоторые крупицы достоинства, шатко поднялся на ноги. Рей ждала ответного удара, зажмурившись, но его не последовало. Она медленно, по очереди открыла глаза, напряженная, готовая к броску или противостоянию.

Ничего не происходило и это нервировало еще больше.

- Есть вещи, которые ты не сможешь понять, - со странным, отсутствующим видом произнес Бен, словно вовсе даже не к ней обращаясь, а взгляд его разноцветных глаз метался перед собой, - так нужно было.

- Хорошо, - легко согласилась маленькая богиня, - ты получил свою свободу. Убирайся. Оставь меня в покое.

- Хочешь благодарности? – внезапно ощерился мужчина, и его лицо исказила гримаса искренней, почти кровожадной ярости, - мне на колени встать? Целовать тебе ступни? Пожалуйста, я готов.

Бедная служанка хотела бы сейчас просто слиться с окном, рядом с которым стояла, раствориться в вязкой темноте и ненастной ночи за ним, потому что командор снова угрожающе двинулся в ее сторону. Если раньше она считала этого человека непредсказуемым и странным, то теперь он в разы превзошел себя прежнего. Словно в комнату к ней ворвался тот самый неистовый ветер, бушевавший за стенами особняка.

- Могу ночь напролет вылизывать твою сладкую киску, - заявил Бен, насмешливо склонив голову на бок, определенно ожидая экспрессивной реакции. Рей все-таки смогла сдержаться, хотя точка ее кипения приближалась с каждой минутой.

- Нет, спасибо, - как могла спокойно произнесла она и кивком головы указала на дверь, - просто уходи.

Свои слова она проиллюстрировала силой, демонстративно распахнув эту самую дверь легким, почти невесомым движением подрагивающих от волнения пальцев. Непостижимо, но возражений, как и последующих препирательств или новых провокаций за этой просьбой не последовало. Командор изобразил какой-то невыносимо дурашливый поклон и в гордом молчании удалился. Его пальто, как и забытый на кресле портсигар, так и остались на своих местах, как неприятное напоминание о произошедшей сцене.

Рей заставила дверь захлопнуться, закрыла ее на все замки и для пущего эффекта еще и передвинула на это место массивный дубовый платяной шкаф. Спокойнее ей, конечно от этого не стало, действие было скорее импульсивным выплеском бушевавших внутри чувств, чем реальной попыткой воссоздать хотя бы иллюзию безопасности. Проделав это, девушка сползла спиной по стене и уткнулась лбом в собственные колени.

- Блядь, - с чувством произнесла она и истерически расхохоталась.


Комментарий к Глава двадцать два. Око за око

*Поняли отсылочку в словах Фазмы? В главе ни одной библейской цитаты, ну мы хотя бы так сошлемся.

*Рей читает “Шагреневую кожу” Бальзака не просто так. Отсылочки мои, отсылочки…

*Голубой глаз Бена, как и разглагольствования о голубоглазых брюнетах - реверанс в адрес Локи <3


Дело такое, дети мои. Глав будет 30, не считая тех случаев, когда придется дробить некоторые надвое, из-за большого объема информации. Так что пока гуляем. Полет хороший. Мой организм пытается бушевать против бурного приступа вдохновения, но, я думаю, сев за стол переговоров, мы найдем компромисс.

Когда я одержима работой (как сейчас и в другие моменты, когда выкладываю главы одна за другой), я забываю обо всем, кроме истории, питаюсь только кофе и сигаретами, почти не сплю, отвечаю на вопросы невпопад и стараюсь не выходить из дома, чтобы не попасть, как бедняжка Гауди под трамвай или машину, продолжая витать в облаках на ходу. Но какое же это, блин, прекрасное чувство. Я искренне завидую людям, которые могут заставить себя сесть за стол и работать, выкладывая главы регулярно и в сроки. Я могу только так, каким-то буйным припадком писательства )


========== Глава двадцать три. Польза фруктов и овощей ==========


Комментарий к Глава двадцать три. Польза фруктов и овощей

Глава тяжелая.

Утром служанка, конечно же, была вынуждена пожалеть о том, что погорячилась накануне, так надежно забаррикадировавшись комнате. Полчища демонов во главе с командором Реном вовсе не пытались нарушить ее и без того беспокойный прерывистый сон, а вот убирать увесистый шкаф спросонья, будучи слегка ослабевшей от недосыпа пришлось самостоятельно. Настрадавшуюся девушку мучил банальный голод, напомнивший, что за минувший суматошный день ей так и не представилось возможности забросить хоть что-нибудь в призывно урчащий теперь желудок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы