Читаем Прочитавшему - смерть полностью

Я вытянул ноги, скрестил руки на затылке, и, нахмурившись, уставился на носки своих туфель. По-видимому, требовалось позвонить Вулфу. Сейчас, насколько я понимал, предстоял ход Корригана, но Вулф мог бы кое-что предложить, а не сидеть у меня за спиной в ожидании чужого хода. С другой стороны, я по-прежнему располагал свободой действий, не ограниченной рамками инструкций, и если бы мог придумать нечто, достойное сообразительности миссис Поттер, следовало бы это сделать. Поэтому я сидел и придумывал разные идеи, но ни одна из них не заслуживала внимания, и я уже размышлял над четвертым или пятым вариантом, когда услышал, что у двери кто-то копошиться. В замочную скважину вставили ключ, потом его повернули. Я было подумал, что горничных следовало бы научить стучать, прежде чем входить в номер, как дверь распахнулась, и в её проеме во всей красе предстал Корриган.

Он, разумеется увидел меня, но, поскольку я сидел спиной к окну, не узнал, и поэтому, когда он пробормотал что-то вроде: "Прошу прощения, я, по-видимому, ошибся номером", - я было решил, что у него хватило сообразительности на нас двоих. Но в эту минуту он узнал меня и застыл, открыв рот и вытаращив глаза.

- Нет, это именно тот номер, который вам нужен, - встав с кресла сказал я. И пригласил:

- Входите.

Он был ошеломлен.

- Закройте дверь и входите, - повторил я. - Не бойтесь. Я ждал вас. Неужто вы решили, что Финч такой дурак, чтобы помчаться в Глендейл и оставить рукопись здесь, в ящике, без присмотра? - Он сделал шаг назад, а я быстро добавил:

- Если вы броситесь вниз, я не кинусь за вами. Я просто позвоню портье и попрошу вызвать полицию, и вас не только задержат, но примутся выяснять, откуда у вас ключ. Не думаю, что вы проникли в номер ради грабежа, но тем не менее сумею подобрать статью из уголовного кодекса и повесить её на вас.

Он локтем толкнул дверь, но она закрылась плотно, и тогда ему пришлось налечь на неё всем телом. Потом он двинулся ко мне, остановившись в двух шагах.

- Значит, вы приехали сюда вслед за мной, - заявил он. Голос у него сел. Ростом с жокея, зато с челюстью, как у боксера, и горящими от злости глазами, впечатление он производил явно неприятное. Его макушка была на добрый дюйм ниже уровня моих глаз.

- Вы приехали сюда вслед за мной? - повторил он на этот раз в виде вопроса.

Я покачал головой.

- Ни на один ваш вопрос я отвечать не намерен. Равно как и не собираюсь ничего спрашивать у вас, кроме, пожалуй, одного: почему вы не позвонили Ниро Вулфу и не посоветовались с ним? Сделайте это хоть сейчас. Вот телефон.

Он сел вовсе не потому, что ему захотелось со мной поговорить. Просто его не держали ноги.

- Вы меня преследовали, - сказал он.

- Законом это не возбраняется, - возразил я. - А вот то, что только что сделали вы, взяв ключ от чужого номера, то ли с помощью взятки портье, то ли просто попросив, акт противозаконный. У вас есть что сказать в свою защиту?

- Нет.

- Абсолютно нечего?

- Нет.

- Будете звонить мистеру Вулфу?

- Нет.

- Тогда телефоном воспользуюсь я. Извините. - Я взял телефонный справочник, нашел нужный мне номер, поднял трубку и назвал его телефонистке. Ответил женский голос. Я назвался и сказал, что хочу поговорить с мистером Долманом. Через секунду он был у телефона.

- Долман? Арчи Гудвин. Я в отеле "Южные моря", в номере двенадцать-шестнадцать. Здесь со мной человек по имени Джеймс А.Корриган, но он скоро уедет. Я хочу, чтобы за ним как следует проследили. Пришлите мне сразу трех хороших ребят, и пусть ещё трое будут наготове, если потребуется. Он, ско...

- Какого черта? Он что, слышит тебя?

- Да, поэтому Гибсона не присылай. Корриган, по-видимому, вот - вот тронется в путь, поэтому им понадобится машина. Займись этим побыстрее.

Я положил трубку, потому что, во-первых, разговор был закончен, а во-вторых Корриган уже встал и двинулся к двери. Я догнал его и, схватив за руку, развернул к себе лицом.

Он не растерялся.

- Это нападение с применением физического насилия, - заявил он.

- Совершенно справедливо, - согласился я. - А как мне доказать, что вы проникли в эту комнату незаконно, если я дам вам уйти? Может, вызвать гостиничного охранника?

Он стоял, задыхаясь от злости и не сводя с меня горящих ненавистью глаз. Я был между ним и дверью. Он повернулся, подошел к креслу и сел. Я остался стоять.

- Они появятся минут через пятнадцать, - объяснил я. - Почему бы нам пока о чем-нибудь не поговорить?

Молчание. Челюсть у него как заклинило. Прислонившись к дверцам от стенного шкафа, я разглядывал его.

Прошло, пожалуй, целых полчаса, пока не раздался стук в дверь. Я открыл, они вошли, и будь я проклят, если последним из них не оказался Гибсон. Проходя мимо меня, он усмехнулся. Оставив дверь отворенной, я обошел их и рассмотрел как следует.

- Меня зовут Фил Буратти, - представился жилистый человек с орлиным носом. - Я за старшего.

Перейти на страницу:

Похожие книги