Дом был далеко не новым, но он мне понравился. Двухэтажный, довольно высокий и большой, со светло-коричневыми каменными стенами и большими окнами, он вызвал в моей душе ощущение уюта.
А вот всё, что было вокруг него, навевало печаль и вызывало воспоминания о моём утраченном антидепрессанте — тортике. Запустение и разруха.
Первое, что бросилось в глаза, — это полуразвалившийся сарай. Через дыры в его стенах было видно, что там когда-то были то ли длинные большие полки, то ли нары. Недалеко от него находился обгоревший колодец. А поодаль я разглядела нечто, напоминающее конюшню.
— Здесь давно никто не жил, поэтому требуется небольшой косметический ремонт. Но это сущие мелочи, — начал заливаться соловьём Фалентий. — Самое главное, что особняк сохранился в хорошем состоянии. Там около пятидесяти комнат, есть трапезная и кухня. Барак для невольников, — махнул он на покосившийся дырявый сарай, — рабы быстро подновят. Завтра прикажете им купить самые дешёвые стройматериалы, и они там всё поправят, заколотят дырки.
— Ущипните меня… — пробормотала я себе под нос. Думала, что меня никто не услышал. Наивная. — Ай! — вздрогнула не столько от боли, сколько от неожиданности, почувствовав пятой точкой игривые щипки сразу с двух сторон.
— Что? Вы же сами приказали! — невинно захлопал глазами Тим, первым поймав от меня гневную молнию во взгляде.
— Прямой приказ госпожи, — с довольным видом прокомментировал Сэм.
Вот же ж… коты!
На осуждающем лице Энди было написано, что щипать надо было нежнее и за другие места. Его взгляд мечтательно скользнул по моей груди.
— Бракованные… — тихо фыркнул Фалентий.
А Даниэль, как всегда, был безупречно спокоен.
Глава 19. Особняк
— Вы сказали, что в особняке пятьдесят комнат. А зачем столько? — поинтересовалась я у Фалентия.
— А как же без них? — удивился моему вопросу старец. — Здесь, на Тимеране, госпожи очень любят устраивать званые вечера и ходить в гости. Часто — с ночёвкой. Женщины присматриваются друг к другу, стараются завести полезные знакомства. И потихоньку выясняют, например, можно ли подарить или продать соседке своего сына. Им важно знать, насколько адекватна эта госпожа, нет ли у неё жестоких замашек, как она обращается с рабами. Большинство женщин волнуются за своих мальчиков и пытаются пристроить их в хорошие руки.
— Эм-м-м… Вот как? — вскинула я бровь. Просто не знала, что ещё сказать на эту дичь.
— Для вас тоже очень важна социализация, госпожа Полина, — старичок посмотрел на меня долгим задумчивым взглядом. — Настоятельно рекомендую вам заводить как можно больше полезных знакомств, принимать побольше гостей, а также самой наносить визиты соседям. И завести себе ещё пару-тройку женихов. А ещё лучше — мужей.
Я прекрасно понимала, из-за чего он даёт мне эти советы. И меня это настораживало. Значит, консорт до сих пор не уверен, что принцы не утащат меня в свой гарем.
По спине пронёсся холодок страха, и я невольно поёжилась. Пришлось объяснять свою реакцию Фалентию:
— Родни сказал мне то же самое. Но проблема в том, что я не привыкла к куче мужчин вокруг себя. На моей родине семья — это пара: один мужчина и одна женщина.
— Привыкайте. Теперь этот мир ваш, и вам придётся подстраиваться под его порядки, — отметил старец.
Я вздохнула, понимая его правоту.
— Итак, госпожа Полина Князева, дотроньтесь до моего ринала, чтобы подтвердить передачу вам права собственности на поместье Риверсайд со всем его содержимым, — оптимистично заявил Фалентий.
— Подтверждаю, — я ткнула пальцем в его браслет, и мой собственный тихо пискнул.
— Зафиксировано официальное вступление госпожи Полины Князевой в право собственности на поместье Риверсайд, — произнёс уже знакомый женский голос из ринала.
— Примите мои искренние поздравления, — расплылся в радостной улыбке Фалентий. — На этом моя миссия выполнена. Идите в свой новый дом, выбирайте комнату по душе, отдыхайте и ни о чём не беспокойтесь. Ваши рабы о вас позаботятся. Как я уже сказал, отправьте завтра невольников на рынок за стройматериалами, чтобы они отремонтировали себе барак. А сегодня поспят и так. На улице тепло, не замёрзнут. Ста тайров им будет достаточно, чтобы закупить доски.
— Нет, — покачала я головой. — Не нужно тратить деньги и усилия на этот барак.
В каменном особняке пятьдесят комнат, а у меня всего двадцать восемь рабов. Поместимся же!
Но Фалентий понял меня по-своему и просиял:
— Какая вы умница! Всегда восхищался экономными женщинами и мечтал иметь дочку, похожую на вас. Вы правы: эти рабы вполне могут спать там и безо всякого ремонта. Пусть лучше занимаются вашим домом и забор подправят. Ночью не холодно, а сон на свежем воздухе только добавит им здоровья.
Угум. Конечно-конечно.
Просто кивнула.
Как там говорили знаменитые пингвины, — «улыбаемся и машем». Прорвёмся, Ковальски.
Нельзя забывать, что только благодаря этому старцу я сейчас стою в своих владениях в окружении обожающих меня рабов, а не нахожусь в гареме принцев.
— Удачи, госпожа Полина, — на прощание улыбнулся консорт.