Вычищенное до блеска помещение было наполнено аппетитными запахами готовящейся еды, из огромных кастрюль на длинной плите клубился пар, что-то жарилось на сковородках, из печки доносился восхитительный запах ванили.
Рослый мужчина с белым колпаком на голове раздавал всем команды.
— Госпожа, — кинулся ко мне этот зеленоглазый шатен, едва увидев. — Я Андрэ, ваш главный повар. Вы проголодались? Можем предложить вам чай и несколько готовых пирогов. Есть мясные, рыбные, ягодные. Они были куплены на рынке, их нужно просто разогреть, это быстро, — заботливо предложил он, взглядом обрушивая на меня волну обожания и восхищения.
— Нет, спасибо, я подожду, пока у вас всё будет готово, — с благодарностью улыбнулась я ему и заметила Даниэля.
Методично и сосредоточенно мой эльф орудовал большим ножом, шинкуя овощи со скоростью кухонного комбайна. Его длинные волосы были забраны в хвост, и эта причёска ему очень шла, придавая брутальности. Он уже выглядел не как гаремник, а как настоящий воин, ловко управляющийся с холодным оружием. Я им даже залюбовалась.
— Мы тоже так умеем, — ревниво заявил Тим, перехватив мой взгляд.
— Не сомневаюсь, — заверила я этих котиков.
Того, что случилось дальше, не ожидал никто. Даниэль вдруг замер, пристально посмотрел на меня и метнул нож.
Тим был ближе ко мне из всех, он молниеносно заслонил меня своим телом. Я же просто оцепенела, видя, как лезвие пролетело чуть правее головы и слыша, как оно с глухим хрустом воткнулось в колонну за спиной.
Все потрясённо застыли. А Даниэль взял другой нож и спокойно продолжил шинковать морковку.
Я думала, что на парня сейчас все накинутся, но этого не произошло. Даже бросившийся к нему багровый от ярости Сэм вдруг резко остановился. Я перехватила его взгляд и посмотрела на то место, куда воткнулся тесак.
И тут мне поплохело. Оказывается, Даниэль метнул нож не в меня, а в огромного красного паука: эта восьмилапая тварь размером с блюдце залезла на колонну и собиралась прыгнуть на мою голову. Инфаркт был бы мне обеспечен. И смерть от паучьего яда тоже.
— Тарникул… — потрясённо выдохнул главный повар.
Несмотря на то, что паук был пришпилен к колонне, он продолжал шевелить лапами. Это было жутко.
— Пойдём отсюда, лапонька, — Тим подхватил меня на руки и понёс на выход.
Я была ему благодарна: не хотелось наблюдать, как ринувшиеся к опасной твари мужчины добивают этого паука. Тело не слушалось, стало ватным — наступил отходняк после стресса.
А в голове крутились мысли о том, что Даниэль спас мне жизнь. Вот тебе и эльфо-робот… Да и Тим сработал чётко: я моргнуть не успела, как он прикрыл меня своим телом.
— Пауки очень редко забираются в дом. После того, как мы установим слайтеры — артефакты от насекомых, — такой проблемы больше не возникнет, — заверил меня бледный мулат.
Лицо Энди тоже было похоже на мел.
Занеся в одну из гостевых, Тимей сел на диван. Усадив к себе на колени, он обнял меня, словно напуганного ребёнка, и принялся поглаживать по спине. Сэм расположился справа, а Энди сел на пол возле моих ног.
Майк растерянно топтался рядом.
— Присядь, — махнула я мулату, постепенно приходя в себя. Тот послушно опустился на стул. — Энди, не сиди на полу. Приземлись на диван, что ли, — обратилась я к парню. Тот с готовностью подчинился.
— От укуса этих ваших тарникулов и других пауков есть лекарство? Насколько их яд опасен? — деловито уточил у управляющего Сэм.
— Укус смертелен, но если в течение пяти минут разжевать траву нарсею, то яд будет нейтрализован, человек отделается лишь небольшой лихорадкой. Эта трава растёт как сорняк везде, и в Риверсайде тоже. Когда выйдете на улицу — заметите треугольные листики у вас под ногами, — объяснил Майк.
— А этот Даниэль — парень не промах, — хмыкнул Тим. — Не ожидал такого от гаремника. Отличная меткость.
— На наше счастье… — отметил Энди.
Я была с ними совершенно согласна.
Вспомнила взгляд моего эльфа — глубокий и загадочный, как тёмный океан. Я сделаю всё возможное и невозможное, чтобы этот мужчина вернулся к нормальной жизни. И обязательно наступит момент, когда я увижу его искреннюю улыбку!
Глава 22. Обед
— Я бы хотел проверить боевые навыки Даниэля, — сказал Сэм. — Как гаремник, он будет часто находиться рядом с Полиной. Надо понять, на что он способен. Если наша дорогая госпожа не возражает, перед ужином можно устроить поединок.
— Нет, я не против, только пообещай, что не будешь бить его сильно, — попросила я. — Вдруг он не особо умеет драться? Одно дело ножи метать, и другое — сражаться в рукопашном бою.
— Жалеешь его? — понимающе улыбнулся Тим.
— Конечно, — кивнула я. — И вообще, мне будет сложно объяснить Родни, почему я снова привела ему на лечение побитого Даниэля.
Представила шок в глазах своего пирата и нервно хихикнула.
Близнецы хмыкнули, Майк промолчал, Энди нахмурился.
— А мои боевые навыки проверить не хотите? Я ведь тоже гаремник, — сдержанно спросил Энди.
— Да, надо бы, — отметил Тим. — После Сэма и Дана следующий спарринг — наш. Если госпожа не против, — выжидательно посмотрел он на меня.