— Да она же написана по-французски! — сказал Гудвин. — И напечатано с такими завитушками, что мне без увеличительного стекла не прочесть. Придется уж тебе читать. Прочитаешь и скажешь мне, что там написано.
Анри кивнул и прочитал первую страницу. Затем он перевел Гудвину на английский:
Анри перевернул страницу и стал читать дальше.
На заре времен, когда юный мир еще не приобрел своего законченного облика, на Земле имелось великое множество чудесных сил и феноменов. На ней обретались различные удивительные существа и действовали разнообразные мистические силы. Но по мере того как природа отступала, а человек неудержимо наступал, эти силы ушли в подполье и укрылись в лесной тьме под сплетенными корнями деревьев, в глубоких недрах гор и холодных безднах озер. Множество древних сил и созданий совсем исчезли из глаз и сохранились в памяти людей в виде легенд и мифов. Но большинство этих существ по-прежнему живут в мире, хоть мы их и не видим. Они дремлют в своих укрытиях, ожидая того дня, когда наберутся сил, чтобы сызнова выйти на свет, обретя новое могущество.
Многие из древнейших созданий природы и магические силы, которые правят во тьме, непроницаемой для взоров, опасны для человеческой души. Лишь знание, истинное и несуетное, способно победить силы зла. Поэтому я решил, покуда пламень моего сознания не померк и не угас, записать все знания, накопленные нашим родом. Так воспользуйся же этими знаниями во имя истинного служения добру, ибо помни: знание — сила!
— Надо же, какую шутку сыграла с нами судьба! — сказал Гудвин. — Взяла да занесла нас в самую гущу мистического мира! Очевидно, этот Састрафен посвятил свою жизнь изучению мистических феноменов! Ну что ж! Давай читать дальше! Посмотрим, что там сказано про троллей.
Анри осторожно перевернул следующую страницу, на которой сверху крупным замысловатым шрифтом было напечатано заглавие:
Тролли голубого огня
Анри даже побледнел от волнения, читая большую книгу. Долгое путешествие с Гудвином и Бомстафом позволило ему заглянуть в такие миры, о существовании которых он даже не подозревал. Перевернув заглавный лист, он продолжил чтение, переводя Гудвину то, что — там было написано.