Когда дубовая дверь со стуком захлопнулась, он опустился в кресло и пригладил ладонью волосы. Знал бы кто, чего ему стоило отпустить Джейн Верей, с каким трудом он подавил могучее желание, которого уже давно не испытывал, прижать ее к себе и целовать, целовать, пока она не обмякнет в его объятиях.
Он узнал ее сразу, как только увидел в столовой, хотя на ней было голубое домино. Он прекрасно помнил, что Джейн говорила о розовом, и сразу понял: она опять что-то подстроила. Он укрепился в этой мысли, увидев Филипа, ухаживающего за дамой в розовом домино.
Но это его не остановило, он продолжал флиртовать с ней, что ему было вообще-то несвойственно, но показалось ужасно увлекательным. Удивительная девушка! Такая бойкая и в то же время по-детски наивная. Отважно нападает — и тут же идет на попятный… Алекс вздохнул. Нет, не такие чувства он должен испытывать к будущей жене своего брата. На глаза попался графин с бренди, стоящий на бюро лорда Астона. Алексу внезапно захотелось выпить.
Саймону Верею в этот вечер не везло. Сначала он потерял ангелоподобное существо, с которым станцевал один танец, а теперь и сестра куда-то запропастилась. Вспомнив, что он обещал матери присмотреть за Джейн и Софией, Саймон отправился на поиски.
В одной из ниш он заметил голубое домино. Рядом стоял кто-то в черном. Саймон задумался. В чем была Джейн — в розовом или голубом? Девушка стояла спиной к нему, однако из-под капюшона выглядывали светлые волосы. Значит, это София. Тогда где же Джейн?
Недовольно бурча, Саймон заглянул в пустую столовую и вышел в оранжерею. Там прогуливалось множество людей, но Джейн видно не было. Саймон спустился в сад, окунувшись в прохладный ночной воздух, упоительно свежий после душного зала. Смешки и шуршанье в кустах свидетельствовали о том, что самые неугомонные гости решили продолжить знакомство под покровом темноты. Саймон был абсолютно уверен, что Джейн среди них нет. Он направился к террасе.
— Прошу вас, сэр, отпустите меня! Ваши подозрения оскорбительны!
Саймон резко свернул. Это была не Джейн, но голос он узнал сразу. На террасе метались две тени: одна — стройной девушки, вторая — дородного мужчины. Девушка отчаянно пыталась вырваться из его рук. Раздался треск рвущейся ткани, мужчина что-то выкрикнул и прижал ее к перилам. Саймон быстро подбежал и схватил мужчину за шиворот.
— Ты слышал, что сказала леди? Пошел вон!
Мужчина был сильно пьян. Он внезапно извернулся и выбросил вперед кулак, метя в Саймона, однако угодил в каменную кладку. Зарычав от боли и ярости, он отскочил и исчез в темноте. Наступило молчание. Девушка поправила порванное домино, под которым виднелось серебристое платье.
— Вы очень добры, сэр, — задыхаясь, проговорила она.
— Позвольте мне отвести вас к вашей компаньонке, — предложил Саймон, стараясь успокоиться. — Как ни хорошо на свежем воздухе, но лучше вернуться в дом.
Ему показалось, что она улыбнулась.
— У меня нет никакой компаньонки. — Она то ли всхлипнула, то ли коротко рассмеялась. — Но спасибо за заботу, сэр.
Саймон стоял, пытаясь рассмотреть в темноте выражение ее лица. Из слов незнакомки можно было заключить, что она замужем или, еще хуже — или лучше? — просто кокотка, пришедшая на маскарад в надежде найти богатого покровителя. Такие вещи случались, но душа Саймона противилась этой мысли. Нет, ни манерой говорить, ни поведением она не походила на продажную женщину. Она вполне могла попытаться завлечь его, когда они танцевали, но не сделала ни малейшей попытки. Да и пьяные заигрывания мужчины приняла очень холодно…
— Кто вы? — отрывисто спросил Саймон. — Вы наверняка явились сюда не одна. Позвольте мне отвести вас в дом…
— Благодарю, не надо. — Девушка говорила с едва уловимым акцентом. — Я здесь одна, но провожать меня не надо. Извините, пожалуйста… — Она быстро пошла по террасе. Саймон медленно последовал в ту же сторону, совершенно забыв о своем намерении найти Джейн и отвезти ее и Софию домой.
Он видел, как девушка, пряча лицо под капюшоном, идет торопливым шагом по бальному залу к главному выходу, держась поближе к стене. Только теперь он поверил, что она не лгала, сказав, что пришла на бал одна. Порядочная девушка так не поступит. Значит, она… И все же…
Кто-то пронзительно закричал. Саймон встрепенулся. В дверях он увидел ту самую девушку. Она пыталась выйти, но ее крепко держала, вцепившись в плащ и громко крича, герцогиня Меррион.
— Мое платье! Она надела мое платье!
Все застыли словно в оцепенении. Саймон попытался пробиться вперед.
Девушка, повторяя: «Вы, наверное, ошиблись, мадам», безуспешно пыталась избавиться от цепких пальцев герцогини. Капюшон ее домино упал, и пепельные волосы рассыпались по плечам. У нее было худощавое лицо с высокими скулами. В прорезях маски, которую она так и не сняла, светились синие глаза. Саймон был поражен в самое сердце.